耶利米书与耶利米哀歌结晶读经
« 第五周 »
神是主宰的窑匠,将我们作成祂的器皿(祂的容器)以盛装祂
God as Our Sovereign Potter Making Us His Vessels, His Containers, to Contain Him
« 周 纲目 »
四 “所以我们只管坦然无惧地来到施恩的宝座前,为要受怜悯,得恩典,作应时的帮助”—来四16,参15,路十五20~24。
D “Let us therefore come forward with boldness to the throne of grace that we may receive mercy and find grace for timely help”—Heb. 4:16, cf. v. 15; Luke 15:20-24.
五 父神在祂的主宰里,已怜悯了我们;所以,我们必须为着祂主宰的怜悯赞美并敬拜祂:
E In His sovereignty God the Father has had mercy on us; therefore, we must praise and worship Him for His sovereign mercy:
1 “我今享受你的怜悯,永远不旧、永远新;每日早晨临到我身,犹如甘露施滋润。何等甜美、何等甜美,满心赞美你怜悯”—诗歌二十二首,第五节。
1 “Father, we enjoy Thy mercy, / Ever fresh and ever new; / Every morning shed upon us, / It refreshes as the dew. / How we taste it! How we taste it! / Giving Thee the praises due”—Hymns, #26, stanza 5.
2 “父,你怜悯并你恩惠、慈爱,我已得尝;你这怜悯带来你的同在,并你面光。因你怜悯,我今向你下拜,赞你怜悯,歌颂直到万代”—诗歌二十三首,第三节。
2 “Father, Thy mercy with Thy love and grace / Did we obtain; / And in Thy mercy, with Thee face to face, / We’ll e’er remain; / And for Thy mercy we would worship Thee / Through all our days and through eternity”—Hymns, #25, stanza 3.
六 我们受造成为蒙怜悯得尊贵的器皿,以盛装基督这尊贵的神(提后二20~21,罗九21),好使我们尊重神和人(士九9):
F We were created to be vessels of mercy unto honor to contain Christ as the God of honor (2 Tim. 2:20-21; Rom. 9:21) so that we may honor God and men (Judg. 9:9):
1 我们成为得尊贵的器皿,不是我们拣选的结果;这乃是起源于神的主宰—罗九21。
1 Being vessels unto honor is not the result of our choice; it originates with God’s sovereignty—Rom. 9:21.
2 信徒借着重生成为得尊贵的器皿,有基督作他们的宝贝—林后四6~7。
2 The believers are vessels unto honor with Christ as their treasure through regeneration—2 Cor. 4:6-7.
3 信徒借着洁净自己脱离卑贱的器皿,而成为得尊贵的器皿—提后二20~21。
3 The believers are vessels unto honor through their cleansing of themselves from the vessels unto dishonor—2 Tim. 2:20-21.
4 得尊贵的器皿乃是凭着灵而活且凭着灵而行以尊重神(加五16、25),并将那灵供应人以尊重人的人(林后三6、8)。
4 Vessels unto honor are those who honor God by living and walking by the Spirit (Gal. 5:16, 25) and those who honor men by ministering the Spirit to them (2 Cor. 3:6, 8).
 


晨兴喂养  
  罗九16 这样看来,这不在于那定意的,也不在于那奔跑的,只在于那施怜悯的神。

    23 且要在那些蒙怜悯、早预备得荣耀的器皿上,彰显祂荣耀的丰富。

  路一78 因我们神怜悯的心肠,叫清晨的日光从高天临到我们。

  我们若回顾已往,就会敬拜主。我们会看见,我们的每一步路,都不是出于我们自己,乃是出于祂。在我们出生以前,祂就拣选了我们,预定了我们,并安排每一件与我们有关的事,包括我们出生的时间和地点。不仅如此,祂还定好我们所有的年日,以及我们所在的地方。……临到我们的每一件事,都是在于神圣的怜悯。

  我们不该信靠自己,也不该以为我们在这里,是因着我们算得了什么,或是因着我们作了什么。我们今天所以能在主的恢复里,不是在于我们的定意或奔跑,乃是在于那施怜悯的神。我们能够得救,并且愿意走主的道路,这是何等的怜悯!……我们愿意从现今这邪恶的世代中分别出来,也是主的怜悯。世界是可爱的,也是吸引人的。然而,我能作见证,我对世界的事物一点胃口也没有。……一种神圣的绝缘体……使我脱离这世界的系统。这是神怜悯的另一面(罗马书生命读经,七二○至七二一、七二三至七二四页)。
  Rom. 9:16 So then it is not of him who wills, nor of him who runs, but of God who shows mercy.

  23 In order that He might make known the riches of His glory upon vessels of mercy, which He had before prepared unto glory.

  Luke 1:78 Because of the merciful compassions of our God, in which the rising sun will visit us from on high.

  If we look back upon our past, we shall worship the Lord. We shall realize that our steps have been not of ourselves, but of Him. Before we were born, He selected us and predestinated us and arranged everything related to us, including the time and place of our birth. Moreover, He appointed all our days and all the places where we are to be ….Everything that happens to us is a matter of divine mercy.

  We should have no trust in ourselves, and we should not think we are here because of anything that we are or that we have done. Our being in the Lord’s recovery today is not of our willing nor of our running, but of God, the One who shows mercy. What a mercy that we are saved and that we are willing to take the Lord’s way!…It is a mercy that we are willing to be separated from today’s evil age. The world is both attractive and attracting. Nevertheless, I can testify that I simply have no appetite for the things of the world….[A divine] insulation…keeps me from the world system. This is another aspect of God’s mercy. (Life-study of Romans, pp. 610-611, 613)
信息选读  
  我们……必须认识神在祂恩典拣选里的怜悯。……我仰望主,使我们对祂拣选我们的怜悯这件事有深刻的印象。不要信靠你能作什么,或是你计划要作什么。反之,要在主面前俯伏,为着祂的怜悯敬拜祂。你越为着主的怜悯敬拜祂,你就越被拔高。不要挣扎努力去背负责任;你会发现在主的怜悯里,乃是主在背负你。我们都需要这样来认识主。主拣选我们、预定我们、呼召我们,并且把我们摆在祂的恢复里,这是何等的怜悯!对于我们的将来,我们不信靠自己,我们乃是信靠祂,以及祂奇妙的怜悯。每一件与我们有关的事,都是主发起的。一切都在于祂,没有一件事是出于我们的。我能作见证,我们越为着神的怜悯敬拜祂,我们就越深入祂的心,也越与祂是一。

  〔你若为着神的拣选敬拜祂,〕祂就要背负着你来负责任。我们越想凭自己来负责任,我们里面就越受苦,并且满了苦味。但我们若为着主的怜悯敬拜祂,并经历祂背负着我们来负责任,我们里面就满了甜如蜜的味道。我天天喜乐的原因之一,就是我学会信靠主的怜悯,并且为此敬拜祂。多年前,我常求主为我作许多事,但现在我的祷告则是为着祂的怜悯感谢祂。祂说,祂要向谁施怜悯,就向谁施怜悯,要对谁动怜恤,就对谁动怜恤。我们若享受主的怜悯,为着祂的拣选敬拜祂,我们就要在诸天界里了(罗马书生命读经,七二四至七二五页)。

  我们是器皿,不是工具或武器—我们乃是容器。按照罗马九章,我们盛装怜悯、尊贵和荣耀。这怜悯、尊贵和荣耀,实际上就是三一神。在我们的经历起初的阶段,三一神是我们的怜悯;在长进的阶段,祂是我们的尊贵;在完成的阶段,祂是我们的荣耀。现今我们享受我们的神作怜悯,多少也享受祂作尊贵。当主耶稣回来时,我们要完全被带进尊贵,也要被带进荣耀里。那时我们要被三一神充满,不仅作我们的怜悯,也作我们的尊贵和荣耀(新约总论第五册,一四三至一四四页)。

  参读:一个在灵里之人的自传,第五章;成全训练信息,第二十二篇。
  We must know God’s mercy in the selection of grace….I look to the Lord that He will deeply impress us with the matter of His mercy in selecting us. Do not put your trust in what you are able to do or in what you plan to do. Rather, bow down before the Lord and worship Him for His mercy. The more you worship the Lord for His mercy, the more you will be uplifted. Instead of striving to bear responsibility, you will find that, in His mercy, the Lord is bearing you. We all need to know the Lord in this way. What a mercy that He has selected us, predestinated us, called us, and placed us in His recovery! For our future we trust not in ourselves, but in Him and in His marvelous mercy. Everything regarding us has been initiated by the Lord. All is of Him; nothing is of us. I can testify that the more we worship God for His mercy, the more we are deeply in His heart and the more we are one with Him.

  [If you] worship God for His selection,…He will bear you in the bearing of responsibility. The more we try in ourselves to be responsible, the more we shall suffer inwardly. Our inward taste will be that of bitterness. But if we worship the Lord for His mercy and experience Him bearing us in bearing the responsibility, our inward taste will be as sweet as honey. One reason I am happy day by day is that I have learned to trust in the Lord’s mercy and to worship Him for it. Years ago I used to ask the Lord to do so many things for me. But now I pray by thanking Him for His mercy. He said that He will have mercy on whom He will have mercy and compassion on whom He will have compassion. If we enjoy the Lord’s mercy and worship Him for His selection, we shall be in the heavenlies. (Life-study of Romans, pp. 613-614)

  As vessels, we are not instruments or weapons—we are containers. According to Romans 9, we contain mercy, honor, and glory. This mercy, honor, and glory are actually the Triune God. In the initial stage of our experience the Triune God is our mercy, in the progressing stage He is our honor, and in the completing stage He is our glory. At present we are enjoying our God as mercy and somewhat as honor. When the Lord Jesus comes back, we shall be fully brought into honor and also into glory. Then we shall be filled with the Triune God not only as our mercy but also as our honor and glory. (The Conclusion of the New Testament, p. 1183)

  Further Reading: CWWL, 1967, vol. 2, “An Autobiography of a Person in the Spirit,” ch. 5; CWWL, 1980, vol. 1, “Perfecting Training,” ch. 22
« 周 »  
回首页