七 我们受造成为蒙怜悯得荣耀的器皿,以盛装基督这荣耀的神: |
G We were created to be vessels of mercy unto glory to contain Christ as the God of glory: |
1 荣耀就是神自己彰显出来,显明出来了—耶二11,徒七2,弗一17,林前二8,彼前四14,西二9,诗二四7~10。 |
1 Glory is God Himself expressed and manifested—Jer. 2:11; Acts 7:2; Eph. 1:17; 1 Cor. 2:8; 1 Pet. 4:14; Col. 2:9; Psa. 24:7-10. |
2 主能对父说,“我在地上已经荣耀你,你交给我要我作的工,我已经完成了”(约十七4);这意思是主在地上生活时,显明并彰显了父。 |
2 The Lord was able to tell the Father, “I have glorified You on earth, finishing the work which You have given Me to do” (John 17:4); this means that while the Lord was living on earth, He manifested and expressed the Father. |
3 基督神性之荣耀的释放(路十二49~50),乃是祂经过死而在复活里(徒三13),为父用神圣的荣耀所荣耀(约十二23~24);在基督的得荣里,祂这末后的亚当成了赐生命的灵,为着祂神圣的分赐(七39,路二四26、46,林前十五45下,林后三6)。 |
3 The release of the glory of Christ’s divinity (Luke 12:49-50) was His being glorified by the Father with the divine glory (John 12:23-24) in His resurrection (Acts 3:13) through His death; in Christ’s glorification He, as the last Adam, became the life-giving Spirit for His divine dispensing (John 7:39; Luke 24:26, 46; 1 Cor. 15:45b; 2 Cor. 3:6). |
4 我们是蒙怜悯得尊贵和荣耀的器皿,为神所预备,借着被荣化—神完全救恩的最后一步—而得荣耀—罗八21、23、29~30,腓三21。 |
4 As vessels of mercy unto honor and glory, we have been prepared by God unto glory through glorification—the last step of God’s full salvation—Rom. 8:21, 23, 29-30; Phil. 3:21. |
5 神按照祂主宰的权柄创造、塑造甚至造作我们为着祂的荣耀—赛四三7,罗九23: |
5 According to His sovereign authority, God created, formed, and even made us for His glory—Isa. 43:7; Rom. 9:23: |
a 我们被祂的主宰权柄所预定,作祂的容器,使祂得着荣耀的彰显和显明。 |
a We were predestinated by His sovereignty to be His containers for His glorious expression and manifestation. |
b 这是我们对神功用的极点,是神照着祂的主宰权柄而有之拣选的目标—11、18节。 |
b This is the climax of our usefulness to God—the goal of God’s selection according to His sovereignty—vv. 11, 18. |
c 让神得荣耀,乃是我们事奉的目的—七6,十一36。 |
c The glorification of God is the purpose of our service—7:6; 11:36. |
d 我们对神最高的事奉,就是彰显祂,使祂得荣耀—林前六20,十31,罗六4。 |
d The highest service that we can render to God is to express Him for His glory—1 Cor. 6:20; 10:31; Rom. 6:4. |
e 神的荣耀作到召会中,神就在召会中得着彰显;因此,在召会中荣耀归与神,就是神在召会中得着荣耀—弗三16、20~21。 |
e God’s glory is wrought into the church, and He is expressed in the church; hence, to God is the glory in the church; that is, God is glorified in the church—Eph. 3:16, 20-21. |
6 我们有这宝贝,基督这荣耀的神,住在我们这些瓦器里(林后四7);住在我们里面的“这宝贝”(7),就是“耶稣基督的面”(6),基督的同在,“基督的人位”(二10—面,英译作person,人位)。 |
6 We have this treasure, Christ as the God of glory, dwelling within us, the earthen vessels (2 Cor. 4:7); “this treasure” (v. 7) indwelling us is “the face of Jesus Christ” (v. 6), the presence of Christ, “the person of Christ” (2:10). |
7 当我们将心转向主,就在灵里观看主灵,就是基督的同在,我们就“渐渐变化成为与祂同样的形像,从荣耀到荣耀,乃是从主灵变化成的”—三16~18,参提后四22。 |
7 When we turn our heart to the Lord, we are beholding the Lord Spirit as the presence of Christ in our spirit, and we are “being transformed into the same image from glory to glory, even as from the Lord Spirit”—3:16-18; cf. 2 Tim. 4:22. |
8 观看主的荣耀是我们自己看主,返照是叫别人经过我们看主—赛六十1、5。 |
8 To behold the glory of the Lord is to see the Lord ourselves; to reflect the glory of the Lord is to enable others to see Him through us—Isa. 60:1, 5. |
晨兴喂养
林后三16 但他们的心几时转向主,帕子就几时除去了。 18 但我们众人既然以没有帕子遮蔽的脸,好像镜子观看并返照主的荣光,就渐渐变化成为与祂同样的形像,从荣耀到荣耀,乃是从主灵变化成的。 信徒是借着重生得尊贵的器皿,有基督作他们的宝贝。罗马九章二十一节说到贵重的器皿。……〔林后四章七节说,〕“但我们有这宝贝在瓦器里,要显明这超越的能力,是属于神,不是出于我们。”这宝贝就是住在我们里面的基督。我们是尊贵的容器,因为基督自己是尊贵。……虽然我们有这宝贝在瓦器里,这宝贝却还没有得着显明。当主耶稣回来时,……别人就能看见,我们是得尊贵的器皿,是盛装这样一个宝贝的器皿(新约总论第五册,一四八至一四九页)。 |
2 Cor. 3:16 But whenever their heart turns to the Lord, the veil is taken away. 18 But we all with unveiled face, beholding and reflecting like a mirror the glory of the Lord, are being transformed into the same image from glory to glory, even as from the Lord Spirit. The believers are vessels unto honor with Christ as their treasure through regeneration. Romans 9:21 speaks of vessels of honor….[Second Corinthians 4:7 says], “We have this treasure in earthen vessels that the excellency of the power may be of God and not out of us.” This treasure is the Christ who dwells within us. We are containers of honor because Christ Himself is honor….Although we have this treasure in earthen vessels, this treasure has not yet been manifested. When the Lord Jesus comes back,…others will be able to see that we, as vessels unto honor, are containers of such a treasure. (The Conclusion of the New Testament, pp. 1187-1188) |
信息选读
林后四章七节的钥匙是前一节:“为着光照人,使人认识那显在耶稣基督面上之神的荣耀。”(6)这节的“面”,在希腊文里和二章十节的“面”同字,是指眼睛周围部分的标示。这意思是说,如果我们没有耶稣的面的标示,祂对我们永远不能成为宝贝。我们永不会觉得有宝贝在我们里面,直到我们看到耶稣的面。当我们享受祂的同在,我们就觉得祂在我们里面是何等的宝贝。 这不能只是一种说法。我们都能说我们是瓦器,耶稣是里面的宝贝。但我们可能只是这样说,而里面没有任何实际的感觉。只有当我们活在祂面前,注视祂的标示,我们才会感觉到祂对我们是这样的宝贝。在整个宇宙中,没有一件事像观看耶稣的面那样宝贵。这是一件个人经历和享受的事。我们越活在祂面前,我们就越觉得主耶稣的宝贵。这就是对祂内住的享受。这位耶稣就住在我们里面。这是活的实际,不只是一个说法而已。 假如我们都学习弃绝我们的旧人位,借着观看耶稣面上的标示,享受祂的同在,而接受祂作我们的人位,我们就会有一种甜美的感觉,觉得内住耶稣的宝贵。这会使我们发光照耀,这一种照耀就是祂荣耀的返照。我能保证,如果你有这种经历,其他人就会看出你是多么发光照耀。你不只是快乐,并且是发光照耀。有光从你里面照耀出来,那就是耶稣的返照。这是保罗对于内住基督的经历(李文集一九七三至一九七四年第一册,八一六至八一七页)。 我们是蒙怜悯得尊贵和荣耀的器皿,为神所预备,借着被荣化—神完全救恩的最后一步—而得荣耀。罗马九章二十三节告诉我们,神已预备叫蒙怜悯的器皿得荣耀;八章三十节指明,得荣是神救恩的最后一步。我们被预定、呼召、称义,至终要得荣耀。得荣包括我们的身体得赎,身体改变形状(腓三21),并完全模成主。在神救恩这最后的一步,祂要救赎我们堕落并败坏的身体(罗八23),将其变化成为基督荣耀的身体。祂也要将我们模成祂长子基督荣耀的形像(29),使我们在重生的灵、变化的魂和改变形状的身体上,完全且绝对像祂。这样,我们的身体就要脱离旧造败坏的奴役,进入神新造的荣耀(21)(新约总论第五册,一五一页)。 参读:新约总论,第十至十一、一百一十篇;李文集一九七三至一九七四年第一册,新约圣经中内住的基督,第十章。 |
The key to 2 Corinthians 4:7 is the verse preceding it: “To illuminate the knowledge of the glory of God in the face of Jesus Christ” (v. 6). In Greek, the word for face is the same word used for person in 2 Corinthians 2:10, which means the index around the eyes. This means that if we do not have the index of Jesus’ face, He can never be a treasure to us. We will never sense that we have a treasure within until we see the face of Jesus. When we are enjoying His presence, we sense that He is such a precious treasure within us. This can never be just a kind of saying. We all can say that we are the earthen vessel, and Jesus is the treasure within. But we can say this without any sense of the reality within us. It is only when we are living in His presence, looking at the index of His being, that we will sense that He is such a treasure to us. In the whole universe there is nothing so precious as to behold the face of Jesus. This is something of personal experience and enjoyment. The more we live in His presence, the more sense we will have of the preciousness of Jesus. This is just the enjoyment of His indwelling. This very Jesus indwells us. This is a living reality, not merely a saying. If we would all learn to forsake our old person, taking Him as our person by looking at the index of His face while enjoying His presence, we would have a sweet sense of the preciousness of the indwelling Jesus. This would make us so shining, a shining which is the reflecting of His glory. I can assure you that if you ever have this kind of experience, others will see how shining you are. It is not that you are merely happy, but you are shining. Something from within shines out, and that is the reflection of Jesus. This was Paul’s experience of the indwelling Christ. (CWWL, 1973-1974, vol. 1, “The Indwelling Christ in the Canon of the New Testament,” pp. 597-598) As vessels of mercy unto honor and glory, we have been prepared by God unto glory through glorification—the last step of God’s full salvation. Romans 9:23 tells us that the vessels of mercy have been prepared unto glory, and Romans 8:30 indicates that glorification is the last step of God’s salvation. We are predestinated, called, justified, and, eventually, we shall be glorified. Glorification includes the redemption (transfiguration) of our body (Phil. 3:21) and full conformity to the Lord. In this final step of His salvation God will redeem our fallen and corrupted body (Rom. 8:23) by transfiguring it into the body of Christ’s glory. He will also conform us to the glorious image of Christ, His firstborn Son (Rom. 8:29), making us wholly and absolutely like Him in our regenerated spirit, transformed soul, and transfigured body. Thus, our body will be freed from the slavery of corruption of the old creation into the glory of God’s new creation (8:21). (The Conclusion of the New Testament, pp. 1189-1190) Further Reading: The Conclusion of the New Testament, msgs. 10-11, 110; CWWL, 1973-1974, vol. 1, “The Indwelling Christ in the Canon of the New Testament,” ch. 10 |

