十二 林后三章十八节说,“我们众人既然以没有帕子遮蔽的脸,好像镜子观看并返照主的荣光,就渐渐变化成为与祂同样的形像,从荣耀到荣耀,乃是从主灵变化成的”;罗马十二章二节上半说到我们借着心思的更新而变化。 |
L Second Corinthians 3:18 says, “We all with unveiled face, beholding and reflecting like a mirror the glory of the Lord, are being transformed into the same image from glory to glory, even as from the Lord Spirit”; Romans 12:2a speaks of our being transformed by the renewing of the mind. |
十三 腓立比二章十五节说到使我们无可指摘、纯洁无杂,在弯曲悖谬的世代中,作神无瑕疵的儿女;我们在其中好像发光之体显在世界里。 |
M Philippians 2:15 speaks of our being blameless and guileless, children of God without blemish in the midst of a crooked and perverted generation, among whom we shine as luminaries in the world. |
十四 主耶稣基督要按着祂那甚至能叫万有归服自己的动力,将我们这卑贱的身体改变形状,使之同形于祂荣耀的身体—三21。 |
N The Lord Jesus Christ will transfigure the body of our humiliation to be conformed to the body of His glory, according to His operation by which He is able even to subject all things to Himself—3:21. |
十五 基督显现时,我们必要全然、完全、绝对像祂,因为我们必要看见祂,正如祂所是的—约壹三2下。 |
O When Christ is manifested, we will be like Him wholly, perfectly, and absolutely, because we will see Him even as He is—1 John 3:2b. |
十六 这一切要完成于新耶路撒冷;启示录四章三节说,“那位坐着的〔神〕,显出来的样子好像碧玉”;那位坐在宝座上的神,显出来的样子好像碧玉。 |
P All this will consummate in the New Jerusalem; Revelation 4:3 says, “He [God] who was sitting was like a jasper stone”; the appearance of God, the One sitting on the throne, is like jasper. |
十七 照着启示录二十一章,新耶路撒冷的光辉如同极贵的宝石,好像碧玉(11下);新耶路撒冷的墙身是碧玉,墙的第一根基也是碧玉(18上、19): |
Q According to Revelation 21, the New Jerusalem’s light is like a most precious stone, like a jasper stone (v. 11b); the building work of its wall is jasper, and the first foundation of the wall is also jasper (vv. 18a, 19): |
1 至终神与人,人与神,显出来的样子都是碧玉;因此,圣经的总结和终极完成乃是新耶路撒冷—神性与人性调和;神性成为人性的居所,人性成为神性的家。 |
1 Eventually, God and man, man and God, all have the appearance of jasper; thus, the conclusion and consummation of the Bible is the New Jerusalem—divinity mingled with humanity; divinity becomes the dwelling place of humanity, and humanity becomes the home of divinity. |
2 在这城中,神的荣耀彰显在人身上,光辉显赫;我们如今是在成为神的过程中,好成为新耶路撒冷并有神显出来相同的样子—碧玉—启二一11、23。 |
2 In this city the glory of God is manifested in man, brightly and splendidly; now we are in the process of being deified to become the New Jerusalem and to bear the same appearance of God—jasper—vv. 11, 23. |
3 在这世代的末了,我们教导并传扬一个真理,就是神成为人,为要使人成为神,在生命和性情上,但不在神格上,与祂一样;听见这真理乃是一大福分。 |
3 At the end of this age, we are teaching and preaching the truth that God became a man in order to make man God, the same as He is in life and in nature but not in the Godhead; it is a great blessing to hear this truth. |
4 至终,神人将是胜利者,得胜者,作耶路撒冷里的锡安;在我们日常生活中的一切细节上过神人的生活,要带进历史上前所未见新的复兴,也要结束这个世代—请读诗四八2与注1。 |
4 Eventually, the God-men will be the victors, the overcomers, the Zion within Jerusalem; having a God-man living in all the details of our daily life will bring in a new revival that has never been seen in history, and this will end this age—read Psalm 48:2 and footnote 1. |
晨兴喂养
约壹三2 ……我们晓得祂若显现,我们必要像祂;因为我们必要看见祂,正如祂所是的。 启四3 那位坐着的,显出来的样子好像碧玉和红宝石……。 二一11 城中有神的荣耀;城的光辉如同极贵的宝石,好像碧玉,明如水晶。 林后三章十八节说,“我们众人既然以没有帕子遮蔽的脸,好像镜子观看并返照主的荣光,就渐渐变化成为与祂同样的形像,从荣耀到荣耀,乃是从主灵变化成的。”罗马十二章二节上半说到我们借着心思的更新而变化。祂这位神作了许多,使祂自己有人的形状和样式。现今祂要将我们变化成为与祂同样的形像,而将我们模成神儿子的形像。 腓立比二章十五节说到使我们无可指摘、纯洁无杂,在弯曲悖谬的世代中,作神无瑕疵的儿女;我们在其中好像发光之体显在世界里(历代志生命读经,一○八至一○九页)。 |
1 John 3:2 …We know that if He is manifested, we will be like Him because we will see Him even as He is. Rev. 4:3 And He who was sitting was like a jasper stone and a sardius in appearance… 21:11 Having the glory of God. Her light was like a most precious stone, like a jasper stone, as clear as crystal. Second Corinthians 3:18 says, “We all with unveiled face, beholding and reflecting like a mirror the glory of the Lord, are being transformed into the same image from glory to glory, even as from the Lord Spirit.” Romans 12:2a speaks of our being transformed by the renewing of the mind. He as God has done a lot to make Himself in the form and likeness of man. Now He intends to transform us into the same image and conform us to the image of the Son of God. Philippians 2:15 speaks of our being blameless and guileless, children of God without blemish in the midst of a crooked and perverted generation, among whom we shine as luminaries in the world. (Life-study of 1 & 2 Chronicles, p. 88) |
信息选读
我们晓得基督若显现,我们必要全然、完全、绝对像祂,因为我们必要看见祂,正如祂所是的(约壹三2下)。……这一切要完成于新耶路撒冷。启示录四章三节说,“那位坐着的〔神〕,显出来的样子好像碧玉。”这告诉我们,那位坐在宝座上的神,显出来的样子好像碧玉。 照着启示录二十一章,新耶路撒冷的光辉如同极贵的宝石,好像碧玉(11下)。新耶路撒冷的墙身是碧玉,墙的第一根基也是碧玉(18上、19)。墙是碧玉,墙的第一根基是碧玉,城的光辉是碧玉,宝座上的神也像碧玉。至终神与人,人与神,显出来的样子都是碧玉。这就是圣经的总结。圣经的总结是新耶路撒冷—神性与人性调和。神性成为人性的居所,人性成为神性的家。在这城中,神的荣耀彰显在人身上,光辉显赫。我们将要在那里,如今正在过程之中。我们是在成为“一块神”的过程中,看起来要像神—碧玉— 一样。 当我们想到自己是神人,这种想法,这种领悟,会使我们在日常的经历中有革命性的改变。例如,一位弟兄也许对他的妻子不高兴。但他一想起自己是神人,他的态度就会立刻改变。他会渴望作神人丈夫。 在神的观点里,“人类”是指堕落之人消极的辞。身为在基督里的信徒和神的儿女,我们不是人类,我们乃是神人类。……这是神福音的最高点。 照着这福音,我们虽然堕落,基督却为我们死。我们若相信祂,接受祂,我们就要得着永远的生命,成为神的儿子。今天基督徒都承认,所有在基督里的信徒都是神的儿子,或神的儿女,但他们不敢承认,在基督里的信徒是神。在这世代的末了,我们教导并传扬一个真理,就是神成为人,为要使人成为神,在生命和性情上,但不在神格上,与祂一样。听见这真理乃是一大福分。听见神要一班神人以后,你如何能满意于成为别的?你要成为什么?你要成为典型的中国人或典型的美国人么?你要仅仅成为基督徒或在基督里的信徒么?我们都该宣告,我们要过神人的生活。至终,神人将是胜利者,得胜者,作耶路撒冷里的锡安。这要带进历史上前所未见新的复兴,也要结束这个世代(历代志生命读经,一○九至一一○、三二至三四页)。 参读:神圣启示的中心路线,第五篇。 |
We know that if Christ is manifested, we will be like Him wholly, perfectly, and absolutely because we will see Him even as He is (1 John 3:2b)….All this will consummate in the New Jerusalem. Revelation 4:3 says, “He [God] who was sitting was like a jasper stone.” This tells us that the appearance of God, the One sitting on the throne, is like jasper. According to Revelation 21 the New Jerusalem’s light is like a most precious stone, like a jasper stone (v. lib). The building work of its wall is jasper, and the first foundation of the wall is also jasper (vv. 18a, 19). The wall is jasper, the first foundation of the wall is jasper, the light of the city is jasper, and God on the throne is like jasper. Eventually God and man, man and God, all have the appearance of jasper. This is the conclusion of the Bible. The consummation of the Bible is the New Jerusalem— divinity mingled with humanity. Divinity becomes the dwelling place of humanity, and humanity becomes the home of divinity. In this city the glory of God is manifested in man, brightly and splendidly. We will be there, and we are on the way. We are in the process of being made “a piece of God,” to look the same as God—jasper. When we think of ourselves as God-men, this thinking, this realization, revolutionizes us in our daily experience. For example, a brother may be unhappy with his wife. But he remembers that he is a God-man, and immediately his attitude is changed. Then he will desire to be a God-man husband. In God’s view mankind is a negative term referring to fallen man. As believers in Christ and children of God, we are not mankind—we are God-man kind….This is the highest point of God’s gospel. According to this gospel, we were fallen, yet Christ died for us. If we believe in Him and receive Him, we will have the eternal life to be the sons of God. Christians today admit that all the believers in Christ are the sons of God or the children of God, but they do not dare admit that the believers in Christ are God. At the end of this age, we are teaching and preaching the truth that God became a man in order to make man God, the same as He is in life and in nature but not in the Godhead. It is a great blessing to hear this truth. After hearing that God wants a group of God-men, how can you be content to be anything else? What do you want to be? Do you want to be a typical Chinese or a typical American? Do you want to be merely a Christian or a believer in Christ? We should all declare that we want to live the life of a God-man. Eventually, the God-men will be the victors, the overcomers, the Zion within Jerusalem. This will bring in a new revival which has never been seen in history, and this will end this age. (Life-study of 1 & 2 Chronicles, pp. 88-89, 27-28) Further Reading: CWWL, 1991-1992, vol. 1, “The Central Line of the Divine Revelation,” ch. 5 |

