四 “愚拙的对精明的说,请分点油给我们,因为我们的灯要灭了。精明的回答说,恐怕不够我们和你们用的,不如你们到卖油的那里,为自己买吧”—太二五8~9: |
D “The foolish said to the prudent, Give us some of your oil, for our lamps are going out. But the prudent answered, saying, Perhaps there will not be enough for us and for you; go rather to those who sell, and buy for yourselves” — Matt. 25:8-9: |
1 买的意思是付代价;我们必须付代价,使那灵充满在我们的魂里—4节,参箴二三23,启三18: |
1 To buy means to pay a price; we need to pay the price for the filling of the Spirit in our soul — v. 4; cf. Prov. 23:23; Rev. 3:18: |
a 进到我们灵里的那灵(罗八16)是白白赐给的,但浸透的灵作为额外的一分油以充满我们的魂,不是白白给的;这是我们必须出代价买的。 |
a The Spirit who came into our spirit (Rom. 8:16) was given to us freely, but the saturating Spirit as the extra portion of oil to fill our soul is not free; this is something for which we have to pay a price to buy. |
b 代价包括撇下世界、对付己、爱主胜过一切、因基督将万事看作亏损等—太十六24~26,可十二30,腓三7~8。 |
b The price involves matters such as giving up the world, dealing with the self, loving the Lord above all, and counting all things loss on account of Christ — Matt. 16:24-26; Mark 12:30; Phil. 3:7-8. |
2 我们急切的需要,乃是更多得着那灵,就是经过过程之三一神的终极完成,而过一种生活,得以买额外的一分那灵,好浸透我们的全人—太二五9,参但五27。 |
2 Our urgent need is to gain more of the Spirit as the consummation of the processed Triune God, to live a life of buying an extra portion of the Spirit to saturate our entire being — Matt. 25:9; cf. Dan. 5:27. |
五 愚拙的童女器皿里没有带着油,主耶稣来时也没有预备好,她们将错过婚筵;我们是否及早被提进入婚筵,在于我们是否天天买那灵—太二五10~12,启十九7~9,林后四16,多三5: |
E The foolish virgins, who do not take oil in their vessels and who are not ready when the Lord Jesus comes, will miss the wedding feast; whether or not we will be raptured early to enter into the wedding feast depends upon our daily buying of the Spirit — Matt. 25:10-12; Rev. 19:7-9; 2 Cor. 4:16; Titus 3:5: |
1 我们要够资格被提进入新郎的婚筵,就要经过一段漫长的过程,累积足够属灵的油在我们的器皿里—启十九7~9。 |
1 For us to be qualified to be raptured to enter into the Bridegroom’s marriage feast requires our passing through a long period of accumulating sufficient spiritual oil in our vessel — Rev. 19:7-9. |
2 我们若要作精明、有智慧的童女,就是在生命上儆醒的人,就必须赎回光阴;这意思是我们把握每一有利的时机被那灵充满;足够的油使我们可以进入婚筵—弗五16。 |
2 If we would be prudent and wise virgins, those who are watchful in life, we need to redeem the time; this means that we seize every available opportunity to be filled with the Spirit; the sufficient oil will be our entry to the wedding feast — Eph. 5:16. |
六 儆醒就是终日被那灵充满;我们若让那灵浸透我们全人,我们就是儆醒的人,为着主的再来预备自己并被主预备好—14~18节,启十九7,二一2。 |
F To be watchful is to be filled with the Spirit all day long; if we allow the Spirit to saturate our entire being, we are watchful persons, making ourselves ready and being prepared by the Lord for His second coming — vv. 14-18; Rev. 19:7; 21:2. |
七 我们每天需要儆醒,付代价买那灵(就是金油),使我们能用那灵供应众召会,作耶稣的见证,并得主赏赐,有分于羔羊的婚筵—太二五9~10,启三18,亚四6、11~14,士九9。 |
G Every day we need to be watchful by paying the price to buy the Spirit as the golden oil so that we may supply the churches with the Spirit for the testimony of Jesus and be rewarded by the Lord to participate in the marriage dinner of the Lamb — Matt. 25:9-10; Rev. 3:18; Zech. 4:6, 11-14; Judg. 9:9. |
晨兴喂养
太二五8 愚拙的对精明的说,请分点油给我们,因为我们的灯要灭了。 10 ……她们去买的时候,新郎到了;那预备好的,同他进去赴婚筵,门就关了。 “买”〔太二五10〕指明需要付代价。圣灵的充满是要出代价的,就如撇下世界、对付己、爱主胜过一切、因基督将万事看为损失等等。我们今天若不出这代价,到复活之后还是要出。不付代价的人,就没有额外的圣灵。 那预备好的,必定是应邀赴羔羊婚筵的人(启十九9)。我们应当预备好(太二四44),让器皿里一直有油,让神的灵一直充满我们全人。为着主的来临(巴路西亚),我们应当天天儆醒并预备。 同祂进去〔二五10〕,是指在主的来临(巴路西亚)降到空中时,复活的信徒被主提到空中(帖前四17)。马太二十五章十节的婚筵是羔羊的婚筵(启十九9);这婚筵要在主来临(巴路西亚)的路上,摆设在空中(帖前四17)。这要在国度实现之前,赐给预备好的信徒,就是那些生前已被圣灵充满,装备好的信徒,作为赏赐,使他们享受主,也使主享受他们。 那预备好的,同新郎进去赴婚筵之后,门就关了。这不是救恩的门,乃是进入主婚筵之享受的门(马太福音生命读经,八三一至八三二页)。 |
Matt. 25:8 And the foolish said to the prudent, Give us some of your oil, for our lamps are going out. 10 ...As they were going away to buy, the bridegroom came; and those who were ready went in with him to the wedding feast. And the door was shut. To buy indicates the need of paying a price. The fullness of the Holy Spirit is obtained at a cost, such as giving up the world, dealing with the self, loving the Lord above all, and counting all things loss for Christ. If we do not pay this price today, we must pay it after resurrection. Those who do not pay the price do not have the extra portion of the Holy Spirit. Those who are ready must be those who are invited to the marriage dinner of the Lamb (Rev. 19:9). We should be ready (Matt. 24:44) by always having oil in our vessel, always being filled with the Spirit of God in our whole being. To watch and be ready should be our daily exercise for the Lord’s parousia. To go in with Him refers to the rapture of the resurrected believers to the air (1 Thes. 4:17) during the Lord’s parousia. The wedding feast in Matthew 25:10 is the marriage dinner of the Lamb (Rev. 19:9), which will be held in the air (1 Thes. 4:17) during the Lord’s coming, His parousia. It will occur before the manifestation of the kingdom as a reward of mutual enjoyment with the Lord to the believers who are ready, who have been equipped with the fullness of the Holy Spirit before they die. After those who are ready go in with the Bridegroom to the marriage feast, the door is shut. This is not the door of salvation, but the door to enter into the enjoyment of the Lord’s marriage feast. (Life-study of Matthew, p. 753) |
信息选读
我们要够资格被提进入新郎的婚筵,就要经过一段漫长的过程,累积属灵的油。从你成为基督徒的时候起,你就该天天买油,好将油积存在你的器皿里。 基督徒的生活不是在于……规条,……乃是一件关于我们买油的事。……接受圣灵进到我们的灵(灯)里是白白的,然而得着那灵浸透我们的魂却不是白白的。你……必须出代价对付你的魂。 每天早晨我们一起床就需要祷告:“主,我不愿在不儆醒之下作任何事,不愿作任何事而不是在买油。我愿随时在任何事上买油。否则,就是浪费我的时间。”这该是我们的祷告,我们该有这样祷告的态度,……花费我〔们〕所有的时间在灵里。 我们有圣灵在我们重生的灵里;但问题是,我们是否有额外的圣灵在我们魂里,浸透我们的所是。问题不是童女的灯。甚至五个愚拙童女的灯也是燃烧的。她们的灯“要灭了”(太二五8),这事实证明愚拙童女的灯是点着的,里面有油,却没有充足的供应。她们器皿里没有额外的油。 马太二十五章八节〔指明〕……复活之后,愚拙的信徒发现自己缺少神的灵,需要充满神的灵。……他们的器皿,他们的魂,他们里面没有额外的灵。〔愚拙的童女〕求精明的童女帮助,分点油给她们。“精明的回答说,恐怕不够我们和你们用的,不如你们到卖油的那里,为自己买吧。”(9)我们不该忘记这对话是在所有信徒复活之后发生的。……〔许多信徒〕在一生中一直都缺少那灵,但他们沉迷且麻木了。他们复活时,要发现这个短缺,但那时已经太迟了。他们必须去为自己买油(李文集一九八五年第五册,六四九至六五一、六一二至六一四页)。 参读:马太福音生命读经,第六十四篇。 |
For us to be qualified to be raptured to enter into the Bridegroom’s wedding feast requires our passing through a long period of accumulating the spiritual oil. From the time you become a Christian, you should buy the oil to be deposited in your vessel every day. The Christian life is not a matter of legalities... [but of] our buying of the oil….To receive the Holy Spirit into our spirit, our lamp, is free. But to have the Spirit saturating our soul is not free….You must pay the price in dealing with your soul. We need to pray from the time that we wake up every morning, “Lord, I do not like to do anything that is not under my being watchful, that is not under my buying of the oil. I like to buy the oil at any time and in any instance. Otherwise, that will be a waste of my time.” This should be our prayer and even our prayerful attitude, ... [to] spend all [our] time to be in the spirit. We have the Holy Spirit in our regenerated spirit, but there is a question as to whether or not we have an extra portion of the Holy Spirit in our soul, saturating our being. The problem was not with the lamps of the virgins. Even the lamps of the five foolish virgins were burning. The fact that their lamps were “going out” (Matt. 25:8) proves that their lamps were lighted, having oil in them, but not having an adequate supply. They did not have the extra portion of the oil in their vessels. Matthew 25:8 [indicates that]... after resurrection the foolish believers discovered that they were short of the Spirit of God and needed the fullness of the Spirit of God….They [did] not have an extra portion of the Spirit in their vessel, in their soul, their being. Then the foolish ones begged the prudent ones to help by giving them some oil. “But the prudent answered, saying, Perhaps there will not be enough for us and for you; go rather to those who sell, and buy for yourselves” (v. 9). We should not forget that this conversation takes place after all the believers have been resurrected…. [Many believers] were short of the Spirit all the time during their life, but they were befuddled and stupefied. When they are resurrected, they will discover their shortage, but then it will be too late. They have to go and buy for themselves. (CWWL, 1985, vol. 5, “The Way to Practice the Lord’s Present Move,” pp. 528-529, 501-502) Further Reading: Life-study of Matthew, msg. 64 |

