三 我们若要得着魂的救恩作我们信心的结果,就不可成为那“退缩以致遭毁坏的人,乃是有信心以致得着魂的人”—来十39: |
C If we would receive as the end of our faith the salvation of our souls, we must not be “of those who shrink back to ruin but of those who have faith to the gaining of the soul” — Heb. 10:39: |
1 得着或拯救我们的魂,乃在于我们得救重生之后,在跟从主的事上,如何对付我们的魂。 |
1 The gaining, or saving, of our soul depends on how we deal with our soul in following the Lord after we are saved and regenerated. |
2 我们现今若为主的缘故丧失魂,就必救了魂,我们的魂就要在主回来时得救或被得着—路九24,彼前一9。 |
2 If we lose our soul now for the Lord’s sake, we will save it, and it will be saved, or gained, at the Lord’s coming back — Luke 9:24; 1 Pet. 1:9. |
3 得着魂乃是国度的赏赐,要赐给跟从主的得胜者—来十35,太十六22~28。 |
3 The gaining of the soul will be the reward of the kingdom to the overcoming followers of the Lord — Heb. 10:35; Matt. 16:22-28. |
晨兴喂养
来十35 所以不可丢弃你们的胆量;这胆量是会得大赏赐的。 39 我们却不是退缩以致遭毁坏的人,乃是有信心以致得着魂的人。 得着魂是为着我们全人享受要来安息日的安息,也就是在要来的国度里,有分于基督的快乐和荣耀(来四9)。我们人有三部分,灵、魂和身体(帖前五23)。我们的魂与我们的灵不同。当我们相信主耶稣而得救时,我们的灵就为神的灵所重生(约三6)。但我们的身体必须等到主耶稣回来时,才能得赎、得救并且改变形状(罗八23~25,腓三21)。至于拯救或得着我们的魂,乃在于我们得救重生之后,在跟从主的事上,如何对付我们的魂。我们现今若肯为主的缘故丧失魂,就必得着魂(太十六25,路九24,十七33,约十二25,彼前一9),在主回来时(来十37),就要拯救或得着我们的魂(希伯来书生命读经,六二四页)。 |
Heb. 10:35 Do not cast away therefore your boldness, which has great reward. 39 But we are not of those who shrink back to ruin but of those who have faith to the gaining of the soul. The gaining of the soul is for our whole being to enjoy the coming Sabbath rest, that is, to share in Christ’s joy and glory in the coming kingdom (Heb. 4:9). Our being is of three parts—spirit, soul, and body (1 Thes. 5:23), and our soul is different from our spirit. At the time when we believed in the Lord Jesus and were saved, our spirit was regenerated with the Spirit of God (John 3:6). But we must wait until the Lord Jesus comes back for our body to be redeemed, saved, and transfigured (Rom. 8:23-25; Phil. 3:21). As to the saving or gaining of our soul, it depends upon how we deal with it in following the Lord after we are saved and regenerated. If we lose it now for the Lord’s sake, we shall save it (Matt. 16:25; Luke 9:24; 17:33; John 12:25; 1 Pet. 1:9), and it shall be saved, or gained, at the Lord’s coming back (Heb. 10:37). (Life-study of Hebrews, pp. 520-521) |
信息选读
来世得着魂,乃是我们因着在今世跟从基督而受苦所得的大赏赐(来十35)。我们在今生若只顾魂的享受,追求精神的快乐,却不忠信地跟从基督,就要在来世,在我们的魂里受主的管教。我们今天若愿意为着主的缘故,失去魂的享受,到来世时,我们的全人,特别是我们的魂,就要完满地享受主。那将是我们今天受苦的赏赐。 主在四福音里多次告诉我们,若肯在今世为祂和福音的缘故丧失魂,在来世当祂回来时,我们就必得着魂(太十六25,路九24,十七33)。……我们这些人都有灵,但我们却是一个魂。人乃是魂。今世丧失魂的意思,就是今世为主和福音的缘故受苦。当我们受苦时,乃是整个人受苦。这意思是说,我们丧失我们的魂。凡在今生丰足舒适,享受物质生活的人,就是叫魂得着享受。不是太多的基督徒肯付代价,严格地跟从主,因为他们不愿意自己的魂受苦,只愿意今生多有享受,买豪华汽车,住大洋房,得到许多属世的东西,不愿意丧失自己的魂。 今世丧失魂,就是在属人的一面为主受苦。我们今天若跟从主,就必定会为祂的缘故受苦。因着你忠信正直地跟从耶稣基督,你的老师也许不给你高分数,你在职业上也许得不着升迁。许多这样的事,都与丧失我们的魂有关。……我们今天丧失魂,乃是来世得着魂的条件。来世得着魂,就是进去享受主的快乐,并与祂一同作王。根据马太二十五章的比喻,主对那些忠信的奴仆说,“进来享受你主人的快乐。”〔23〕进来享受主的快乐,就是在要来的国度里与主一同作王。今世是叫我们受苦的,来世才是给我们享受的。 得着魂等于得完全,而得完全等于得荣耀。得荣耀、达到完全、来世得着魂,都是指一件事,就是得赏赐。……赏赐乃是神救恩的目标。神救恩的……目标……乃是使我们与祂的长子一样一式。罗马八章二十九节说,我们是被预定“模成神儿子的形像,使祂儿子在许多弟兄中作长子”。这里我们看见,神的目标就是要把祂的众子,基督的众弟兄,模成祂长子的形像(希伯来书生命读经,六二四至六二七页)。 参读:希伯来书生命读经,第四十六篇;倪柝声文集第一辑第十七册,讲经记录,第十一至十三期。 |
To gain our soul in the coming age will be a great reward (Heb. 10:35) to our suffering for following Christ in this age. If we care for the enjoyment of our soul, the psychological pleasures, and do not follow Christ faithfully today, we shall suffer the Lord’s discipline in our soul in the coming age. If we are willing to lose the enjoyment of our soul for the Lord’s sake today, we shall have the full enjoyment of the Lord for our whole being, especially for our soul, in the coming age. That will be a reward to our suffering today. In the Gospels the Lord tells us many times that if in this age we lose our soul for His sake and the gospel’s, at His coming back in the next age we shall gain it (Matt. 16:25; Luke 9:24; 17:33)…. As human beings, we have a spirit, but we are a soul. A human being is a soul. To lose our soul in this age means to suffer for the Lord’s sake and for the sake of the gospel. When we suffer, our whole being suffers. This means that we lose our soul. Those who are rich and comfortable today, enjoying their physical life, are having enjoyment for their soul. Not many Christians are willing to pay the price to follow the Lord strictly, because they do not want to suffer in their soul; they want to enjoy their life today, desiring luxurious cars, large houses, and many worldly things. Losing our soul in this age is to suffer for the Lord’s sake in a human way. If we follow the Lord today, we shall certainly suffer for His sake. Because you are a faithful and straight follower of Jesus Christ, your teachers may not give you the higher grade, and you may not receive a promotion on your job. Many such things are related to losing our soul….This loss of our soul today is the condition of our gaining it in the next age. To gain our soul in the next age is to enter into the Lord’s joy and reigning. According to the parable in Matthew 25, the Lord said to the faithful servants, “Enter into the joy of your master” [v. 23]. To enter into the Lord’s joy is to enter into His reign in the coming kingdom. This age is for us to suffer; the next age is for our enjoyment. The gaining of the soul equals perfection, and perfection equals glorification. To be glorified, to be perfected, and to gain our soul in the next age all refer to one thing—the reward….[The reward] is the goal of God’s salvation….The goal of God’s salvation is to make us the same as His Firstborn Son. Romans 8:29 says that we have been, “predestinated to be conformed to the image of His Son, that He might be the Firstborn among many brothers”…. Here we see God’s goal—that His many sons, who are Christ’s many brothers, might be conformed to the image of His firstborn Son. (Life-study of Hebrews, pp. 521-523) Further Reading: Life-study of Hebrews, msg. 46; CWWN, vol. 17, issue nos. 6-8 |

