基督徒生活、召会生活、这世代的终结以及主的来临
« 第七周 »
打那美好的仗、跑尽当跑的赛程以及爱主的显现
Fighting the Good Fight, Finishing the Course, and Loving the Lord’s Appearing
« 周 纲目 »
五 我们要“凭着忍耐奔那摆在我们前头的赛程”—来十二1:
E We need to “run with endurance the race which is set before us” — Heb. 12:1:
1 所有的基督徒都必须像使徒保罗一样奔跑这赛程,好赢得奖赏;这奖赏不是指一般的救恩,乃是指特别的赏赐—十35,林前三14~15,九26~27,腓三13~14。
1 Like the apostle Paul, all Christians must run the race to win the prize, not salvation in the common sense but a reward in a special sense — 10:35; 1 Cor. 3:14-15; 9:26-27; Phil. 3:13-14.
2 我们必须凭着忍耐奔跑赛程,凭着忍耐忍受反对,绝不可疲倦灰心—来十二2~3。
2 We need to run the race with endurance, suffering the opposition with endurance and never growing weary or fainting in our souls — Heb. 12:2-3.
六 我们乃是借着“望断以及于耶稣,就是我们信心的创始者与成终者”,而奔跑基督徒的赛程—2节:
F We run the Christian race by “looking away unto Jesus, the Author and Perfecter of our faith” — v. 2:
1 耶稣是信心的创始者,是信心的发起者、开创者、源头和因由—2节:
1 Jesus is the Author of faith — the Originator, the Inaugurator, the source, and the cause of faith — v. 2:
a 我们必须转离其他各种目标,以专一的注意力望断以及于耶稣—1~2节,歌一4,诗二七4。
a We need to look away unto Jesus with undivided attention by turning away from every other object — vv. 1-2; S. S. 1:4; Psa. 27:4.
b 当我们望断以及于耶稣,祂这赐生命的灵(林前十五45下)就将祂自己,将祂信的成分,灌输到我们里面。
b When we look away unto Jesus, He as the life-giving Spirit (1 Cor. 15:45b) transfuses us with Himself, with His believing element.
2 耶稣是信心的成终者,信心的完成者和完全者—来十二2:
2 Jesus is the Perfecter of faith — the Finisher and Completer of faith — Heb. 12:2:
a 主耶稣这信心的完全者,不断地将祂自己这信的成分和能力,灌注到我们里面—徒七2,创十五6。
a As the Completer of faith, the Lord Jesus continually infuses Himself into us as the believing element and ability — Acts 7:2; Gen. 15:6.
b 我们望断以及于祂,祂就把天、生命、力量供应我们,将祂的所是传输并灌注到我们里面,使我们能奔跑属天的赛程,在地上过属天的生活—林后三18。
b When we look away unto Him, He ministers heaven, life, and strength to us, transfusing and infusing us with all that He is so that we may be able to run the heavenly race and live the heavenly life on earth — 2 Cor. 3:18.
c 我们不断地望断以及于祂,祂就要完成并完全我们奔跑属天赛程所需要的信心—来十二1~2。
c As we look away unto Him continually, He will finish and complete the faith that we need to run the heavenly race — Heb. 12:1-2.
 


晨兴喂养  
  来十二2  望断以及于耶稣,就是我们信心的创始者与成终者;祂为那摆在前面的喜乐,就轻看羞辱,忍受了十字架,便坐在神宝座的右边。

  诗二七4  有一件事,我曾求耶和华,我仍要寻求;就是一生一世住在耶和华的殿中,瞻仰祂的荣美,在祂的殿里求问。

  但愿我们都作赛跑的人……奔跑一直到路终。就是在我们奔跑的时候,受了伤,受了人的顶撞,受了人的误会,受了人的厌弃,我们还应当因着主耶稣的缘故,打起精神,不疲倦地依然往前奔去。在赛跑中,有谁最得人的称赞呢?就是那受了伤,起来再跑,结果得了第一的人。……受伤不成问题,受苦不成问题,就是好像要失败了也不成问题。……今天我们都在路上,什么都算不得数,到了路终才有定评,我们不必因任何的缘故而自暴自弃,而疲倦灰心。我们要仰望那作我们信心创始者与成终者的耶稣,奔那摆在我们前头的赛程!(倪柝声文集第一辑第十七册,二六一至二六二页)。
  Heb. 12:2 Looking away unto Jesus, the Author and Perfecter of our faith, who for the joy set before Him endured the cross, despising the shame, and has sat down on the right hand of the throne of God.

  Psa. 27:4 One thing I have asked from Jehovah; that do I seek: to dwell in the house of Jehovah all the days of my life, to behold the beauty of Jehovah, and to inquire in His temple.

  May we all be persons who run the race...until the end. Even if we are hurt, offended, misunderstood, and rejected while running, we still have to cheer up and run the race unwearily for the sake of the Lord Jesus. Who receives the most praises in a race? It is the one who is hurt, who rises up again, and who finally wins the first place…. Being hurt and suffering are not a problem; even failing is not a problem….Today we are all in the race. Nothing counts today; everything will receive its final judgment at the end of the race. We should not give up, become weary, or faint in our soul for any reason. We ought to look unto Jesus, the Author and Perfecter of our faith and run the race set before us! (CWWN, vol. 17, pp. 239-240)
信息选读  
  保罗在希伯来十二章二节告诉希伯来的信徒,要望断以及于耶稣,就是我们信心的创始者与成终者。望断,原文指转离其他各种目标,以专一的注意力注视。……希伯来的信徒必须望断他们环境中一切的事物,望断他们老旧的宗教—犹太教,望断犹太教的逼迫,望断一切属地的事物,好望断以及于、以达到这位现今在诸天之上,坐在神宝座右边的耶稣。

  保罗在别的书信中,主要的是向我们陈明,基督作赐生命的灵(林前十五45),住在我们灵里(罗八10,提后四22),作了我们的生命和一切。但在希伯来书,他特别将我们指向这坐在天上、具备多面、在各面照顾我们的基督。在保罗别的书信里,内住的基督与我们的肉体、己、和天然的人相对。在希伯来书,天上的基督与地上的宗教并一切地上的事物相对。我们要经历内住的基督,就需要转到灵里接触祂;我们要享受天上的基督,就需要望断一切地上的事物,而及于这位坐在神宝座右边的基督。祂借着死与复活,已经成就了神和人所需要的一切;现今祂在升天里,坐在诸天之上,乃是在神子(来一5)和人子(二6)的身位里,也就是在神(一8)和人(二6)的身位里,作了神所立的承受万有者(一2)、神的受膏者(9)、我们救恩的创始者(二10)、那圣别人者(11)、常时的救援者(16)、应时的帮助者(四16)、从神来的使徒(三1)、大祭司(二17,四14,七26)、真帐幕的执事(八2),有更超特的职任(6),是更美之约的保证和中保(七22,八6,十二24)、新约的执行者(九16~17)、先锋(六20)、信心的创始者与成终者(十二2)以及群羊的大牧人(十三20)。我们若仰望祂这奇妙且包罗万有的一位,祂就要把天、生命和力量供应我们,将祂的所是传输并灌注到我们里面,使我们能奔跑属天的赛程,在地上过属天的生活,带我们走完一生的路途,领我们进荣耀里去(二10)。

  奇妙的耶稣,在天上登了宝座,并得了荣耀尊贵为冠冕(9),祂是宇宙中最大的吸引,就像巨大的磁石,吸引所有寻求祂的人归向祂。我们乃是受祂迷人的美丽所吸引,才望断祂以外一切的事物(希伯来书生命读经,六七七至六七九页)。

  参读:希伯来书生命读经,第五十篇;使徒的教训,第十篇;马太福音生命读经,第二十四篇。
  In Hebrews 12:2 Paul told the Hebrew believers to look away unto Jesus, the Author and Perfecter of faith. The Greek word translated “looking away unto” means to look with undivided attention by turning away from every other object….The Hebrew believers had to look away from all the things of their situation, away from their old religion and its persecution, and away from all earthly things that they might look unto Jesus who is now seated at the right hand of the throne of God in the heavens.

  In all his other epistles, Paul mainly presents to us the Christ who dwells in our spirit (Rom. 8:10; 2 Tim. 4:22) as the life-giving Spirit (1 Cor. 15:45) to be our life and our everything. But in Hebrews, he points us particularly to the Christ seated in heaven with so many aspects to care for us in every way. In Paul’s other epistles, the indwelling Christ is versus our flesh, self, and natural man. In this book, the heavenly Christ is contrasted with the earthly religion and all earthly things. To experience the indwelling Christ we need to turn to our spirit and contact Him. To enjoy the heavenly Christ we need to look away from all things on earth unto Him who is seated at the right hand of the throne of God. By His death and resurrection He has accomplished everything that is needed for both God and us. Now in His ascension He is sitting in the heavens, in the person of the Son of God (Heb. 1:5) and the Son of Man (2:6), in the person of God (1:8) and man (2:6), as the appointed Heir of all things (1:2), the Anointed One of God (1:9), the Captain of our salvation (2:10), the Sanctifier (2:11), the instant Helper and constant Succor (2:18), the Apostle from God (3:1), the High Priest (2:17; 4:14; 7:26), the Minister in the true tabernacle (8:2) with a more excellent ministry (8:6), the surety and the Mediator of a better covenant (7:22; 8:6; 12:24), the Executor of the new testament (9:16-17), the Forerunner (6:20), the Author and Perfecter of faith (12:2), and as the great Shepherd of the sheep (13:20). If we look unto Him as such a wonderful and all-inclusive One, He, ministering heaven, life, and strength to us, will transfuse and infuse us with all that He is to enable us to run the heavenly race and to live the heavenly life on earth, carrying us through all the lifelong pathway and leading and bringing us into glory (2:10).

  The wonderful Jesus, who is enthroned in heaven and “crowned with glory and honor” (2:9), is the greatest attraction in the universe, like an immense magnet drawing all His seekers unto Him. It is by being attracted by His charming beauty that we look away from all things other than Him. (Life-study of Hebrews, pp. 564-566)

  Further Reading: Life-study of Hebrews, msg. 50; CWWL, 1990, vol. 1, “The Apostles’ Teaching,” ch. 10; Life-study of Matthew, msg. 24
« 周 »  
回首页