三 耶稣的生活总是符合神的义和圣;在耶稣的生活里,总是展示出那实际的义和圣—24节: |
C Jesus lived in a way that always corresponded to God’s righteousness and holiness; in the life of Jesus the righteousness and holiness of the reality were always exhibited—v. 24: |
1 耶稣的人性生活是照着这实际,就是照着神自己,满了义和圣。 |
1 The human living of Jesus was according to the reality, that is, according to God Himself, full of righteousness and holiness. |
2 新人是在这实际的义和圣中所创造的;这实际就是神得着荣耀和彰显。 |
2 It was in the righteousness and holiness of this reality—God glorified and expressed—that the new man was created. |
四 我们需要学基督,并在祂里面受教导,过实际的生活;学基督,就是在基督这榜样的模子里,模成基督的形像—20~21节,罗八28~29,约贰1,约四23~24。 |
D We need to learn Christ and be taught in Him to live a life of reality; to learn Christ is simply to be molded into the pattern of Christ, that is, to be conformed to the image of Christ—vv. 20-21; Rom. 8:28-29; 2 John 1; John 4:23-24. |
五 新人是团体人,该过一种实际的生活,如同那在耶稣身上是实际者,就是彰显神的生活。 |
E As a corporate person, the new man should live a life of reality, as the reality is in Jesus—a life of expressing God. |
六 我们若照着心思的灵生活,就会有团体新人的日常生活,就是符合那在耶稣身上是实际者的生活—弗四23。 |
F If we live according to the spirit of our mind, we shall have the daily living of the corporate new man—a living that corresponds to the reality in Jesus—Eph. 4:23. |
晨兴喂养
弗四22~24 在从前的生活样式上,脱去了旧人,这旧人是照着那迷惑的情欲败坏的;而在你们心思的灵里得以更新,并且穿上了新人,这新人是照着神,在那实际的义和圣中所创造的。 保罗不是说,我们已经受过教导要脱去旧人,并且要穿上新人。不,我们已经脱去了旧人,并且穿上了新人。我们的旧人已经在受浸的水里被埋葬;因此,我们脱去了旧人。不仅如此,当我们在复活里从水里起来时,我们就穿上了新人。因此,我们已经在基督里,照着那在耶稣身上是实际者,受过教导,就是我们已经脱去了旧人,并且穿上了新人。 脱去了旧人,并且穿上了新人,乃是学基督的条件(以弗所书生命读经,四八三页)。 |
Eph. 4:22-24 That you put off, as regards your former manner of life, the old man, which is being corrupted according to the lusts of the deceit, and that you be renewed in the spirit of your mind and put on the new man, which was created according to God in righteousness and holiness of the reality. Paul does not say that we have been taught to put off the old man and to put on the new man. No, we have already put off the old man and have put on the new man. Our old man was buried in the waters of baptism. Hence, we have put off the old man. Furthermore, as we rose up from the water in resurrection, we were clothed with the new man. Hence, we have also put on the new man. Therefore, we have been taught in Christ as the reality is in Jesus that we have put off the old man and put on the new man. Having put off the old man and having put on the new man is a condition of learning Christ. (Life-study of Ephesians, p. 400) |
信息选读
罗马八章二十九节指明,我们要模成基督的形像,使基督在许多弟兄中作长子。长子是模型,而长子的众弟兄就是那些要模成这模型的人。学基督就是被模成基督的模型,也就是模成基督的形像。……〔这〕就是模成主在地上年日中所设立的模型。 基于脱去旧人以及穿上新人这完成的事实,以弗所四章二十三节告诉我们,要在我们心思的灵里得以更新。得以更新,是为着我们变化成基督的形像(罗十二2,林后三18)。这里的灵是信徒重生的灵,调和了神内住的灵。这样调和的灵扩展到我们的心思,就成了我们心思的灵。我们乃是在这样的灵里得以更新,得以变化。我们天然的心思乃是这样被征服、被降服,且置于灵之下。当然这含示新陈代谢的变化过程。当这过程发生时,调和的灵就进入我们的心思,占有我们的心思,而成了我们心思的灵。 我们借着心思的灵得以更新,好在经历上成就脱去旧人以及穿上新人所完成的。……我们必须借着在我们心思的灵里得以更新,来经历并实化这些事实。当这些事实在经历中被实化时,我们就过着与耶稣的生活相符的生活。……当我们在我们心思的灵里得以更新,而施行脱去旧人并穿上新人的事实时,我们所过的生活,就是照着那在耶稣身上是实际者的生活。 以弗所四章二十四节说,新人是照着神创造的。旧人是外面照着神的形像创造的,没有神的生命和性情(创一26~27)。但新人是里面照着神自己创造的,有神的生命和性情(西三10)。 义〔弗四24〕是照着神公义的法则,与神与人都是对的。圣是在神面前的敬虔、虔诚。……在耶稣的生活里,总是显出那实际的义和圣。新人是在那实际的义和圣中所创造的,那实际就是神的实化和彰显。 这意思是说,我们脱去了魔鬼的情欲和虚谎,并且穿上了神的义和圣。这位神就是实际,这实际显在耶稣地上的生活中。耶稣的人性生活是照着这实际,就是照着神自己,满了义和圣(以弗所书生命读经,四七五至四七六、四八四至四八五、四八七至四八八页)。 参读:以弗所书生命读经,第四十八至四十九篇。 |
Romans 8:29 indicates that we are to be conformed to the image of Christ, the Firstborn among many brothers. To be conformed is to be molded. The Firstborn is the pattern, and the many brothers of the Firstborn are those who are to be conformed to this pattern. To learn Christ is simply to be molded into the pattern of Christ, that is, to be conformed to the image of Christ…. It is to be molded into the pattern set up by Him during His years on earth. Based upon the accomplished facts of the putting off of the old man and the putting on of the new man, Ephesians 4:23 tells us to be renewed in the spirit of our mind. To be renewed is for our transformation to the image of Christ (Rom. 12:2; 2 Cor. 3:18). The spirit here is the regenerated spirit of the believers mingled with the indwelling Spirit of God. Such a mingled spirit spreads into our mind, thus becoming the spirit of our mind. It is in such a spirit that we are renewed for our transformation. In this way our natural mind is conquered, subdued, and put under the spirit. This, of course, implies a process of metabolic transformation. As this process takes place, the mingled spirit enters our mind, takes over our mind, and becomes the spirit of our mind. By the spirit of the mind we are renewed to fulfill in experience what was accomplished in the putting off of the old man and the putting on of the new man…. We must experience and realize these facts by being renewed in the spirit of our mind. As these facts are realized in experience, we live a life that corresponds to the life of Jesus…. When we are renewed in the spirit of our mind to execute the fact of having put off the old man and having put on the new man, we live a life according to the truth, the reality that is in Jesus. Ephesians 4:24 says that the new man was created according to God. The old man was created according to the image of God outwardly, without God’s life and nature (Gen. 1:26-27). But the new man was created according to God Himself inwardly, with God’s life and nature (Col. 3:10). “Righteousness” [Eph. 4:24] is being right with God and with man according to God’s righteous way, whereas “holiness” is being separated unto God from anything common and being saturated with God’s holy nature…. In the life of Jesus righteousness and holiness of the reality were always being manifested. It was in the righteousness and holiness of this reality, which is God realized and expressed, that the new man was created. We have put off the lusts and the falsehood of the devil and have put on the righteousness and holiness of God. This God is the truth, the reality, and this reality is seen in the living of Jesus on earth. The human living of Jesus was according to the reality, that is, according to God Himself, full of righteousness and holiness. (Life-study of Ephesians, pp. 393-394, 401-404) Further Reading: Life-study of Ephesians, msgs. 48-49 |

