三 至终,基督身体的众肢体都“达到了信仰上并对神儿子之完全认识上的一,达到了长成的人”—13节: |
C Eventually, all the members of the Body of Christ will “arrive at the oneness of the faith and of the full knowledge of the Son of God, at a full-grown man”—v. 13: |
1 在三节那灵的一,是在实际上神圣生命的一;十三节的一,是在实行上我们生活中的一: |
1 The oneness of the Spirit in verse 3 is the oneness of the divine life in reality, and the oneness in verse 13 is the oneness of our living in practicality: |
a 实际上的一需要实行,因而成为实行上的一—3,13节。 |
a The oneness of reality needs to be practiced and thereby become the oneness in practicality—vv. 3, 13. |
b 十三节的“达到”指明我们要达到在实行上我们生活中的一,需要经过一段过程;实际上的一是开始,实行上的一是目的地。 |
b The word arrive in verse 13 indicates that a process is required for us to arrive at the oneness of our living in practicality; the oneness of reality is the beginning, and the oneness in practicality is the destination. |
2 实行上的一乃是信仰上的一—13节: |
2 The oneness in practicality is the oneness of the faith—v. 13: |
a “信仰”不是指我们信的行动,乃是指我们所信之事,就如基督神圣的身位,以及祂为我们的救恩所成就救赎的工作—提前一19,六10,12,21,犹3。 |
a The faith refers not to our act of believing but to the things in which we believe, such as the divine person of Christ and His redemptive work accomplished for our salvation—1 Tim. 1:19; 6:10, 12, 21; Jude 3. |
b 在召会生活中,我们只有一件事是专特的—信仰;坚持在信仰之外的任何事物作为接受信徒的根据,乃是分裂—罗十四1,十五7。 |
b In the church life we have only one thing that is special—the faith; to insist upon anything besides the faith for receiving the believers is to be divisive—Rom. 14:1; 15:7. |
3 实行上的一也是对神儿子之完全认识上的一—弗四13: |
3 The oneness in practicality is also the oneness of the full knowledge of the Son of God—Eph. 4:13: |
a 对神儿子的完全认识,乃是对关于神儿子作生命之启示的领略,是为着我们的经历—太十六16。 |
a The full knowledge of the Son of God is the apprehension of the revelation concerning the Son of God as life for our experience—Matt. 16:16. |
b 在信仰上的一全在于对神儿子的完全认识;我们唯有以基督为中心,专注在祂身上,才能达到信仰上的一,因为只有在神的儿子身上,我们的信仰才能是一—约二十31,加一15~16,二20,四4,6,林前二2。 |
b The oneness of the faith altogether depends on the full knowledge of the Son of God; only when we take Christ as the center and focus on Him can we arrive at the oneness of the faith, for only in the Son of God can our faith be one—John 20:31; Gal. 1:15-16; 2:20; 4:4, 6; 1 Cor. 2:2. |
4 达到了“长成的人”就是达到了在生命里的成熟;成熟乃是实行上的一所需要的—弗四13。 |
4 To arrive at “a full-grown man” is to arrive at maturity in life; maturity is needed for the practical oneness—Eph. 4:13. |
晨兴喂养
弗四3 “以和平的联索,竭力保守那灵的一。” 13 “直到我们众人都达到了信仰上并对神儿子之完全认识上的一,达到了长成的人,达到了基督丰满之身材的度量。” 以弗所四章十三节开头的“直到”这辞指明本节是接续前面的经文。十一至十二节启示,基督这位升天的元首“所赐的,有些是使徒,有些是申言者,有些是传福音者,有些是牧人和教师,为要成全圣徒,目的是为着职事的工作,为着建造基督的身体”。…〔十三节的〕“达到”这辞指明我们正在前进以达到目标的过程或道路中。 我们众人都需要达到的目标乃是:首先,信仰上并对神儿子之完全认识上的一;其次,长成的人;第三,基督丰满之身材的度量。十三节这三项前面都是“达到了”,并且是同位语,指明三者乃是一。 保罗在十二节含示我们需要受成全。在每个聚会中我们都在受成全,我们的成全会继续,直到我们都达到目标。成全乃是过程和道路,借此我们朝向“一”、长成的人和基督丰满之身材的度量而往前进展(李文集一九八八年第二册,二八页)。 |
Eph. 4:3 Being diligent to keep the oneness of the Spirit in the uniting bond of peace. 13 Until we all arrive at the oneness of the faith and of the full knowledge of the Son of God, at a full-grown man, at the measure of the stature of the fullness of Christ. The word until at the beginning of Ephesians 4:13 indicates a continuation of the foregoing verses. Verses 11 and 12 reveal that Christ as the ascended Head “gave some as apostles and some as prophets and some as evangelists and some as shepherds and teachers, for the perfecting of the saints unto the work of the ministry, unto the building up of the Body of Christ.”…The word arrive [in verse 13] indicates a process or way in which we are advancing in order to reach a goal. The goal at which we all need to arrive is, first, the oneness of the faith and of the full knowledge of the Son of God; second, a full-grown man; and third, the measure of the stature of the fullness of Christ. These three phrases in verse 13 all begin with at and are in apposition, which indicates that they are one. In verse 12 Paul implies that we need to be perfected. In every meeting we are being perfected. Our perfecting will continue until we all arrive at the goal. The perfecting is the process and the way by which we progress toward the oneness, a full-grown man, and the measure of the stature of the fullness of Christ. (CWWL, 1988, vol. 2, pp. 23-24) |
信息选读
在以弗所四章三节那灵的一,是在实际上神圣生命的一;十三节的一,是在实行上我们生活中的一。我们在实际上已经有了神圣生命的一,我们只需要持守这一。但我们需要往前,直到我们在实行上达到生活中的一。这方面的一,包括两件事:信仰,以及对神儿子的完全认识。信仰不是指我们信的行动,乃是指我们所信之事,就如基督神圣的身位,以及祂为我们的救恩所成就救赎的工作。 对神儿子的完全认识,乃是对关于神儿子之启示的领略,是为着我们的经历。神的儿子指主的人位,作我们的生命;基督指主的使命,将生命供应到我们里面,使我们这些基督身体的肢体,能有恩赐尽功用。我们越在生命中长大,就越固守信仰,持定对基督的领略,也越抛弃一切引起分裂,次要且较低的道理观念。然后我们就要达到或达成这实行上的一;也就是说,我们要达到长成的人,达到基督丰满之身材的度量。 许多基督徒不知道,那灵的一与信仰上并对神儿子之完全认识上的一,两者之间有什么不同。头一个是实际上的一,第二个是实行上的一。因为那灵是我们一的实际,所以那灵的一就是实际上的一。这个一,丝毫不差地就是那灵自己。若没有那灵,就没有一。虽然我们有了实际上的一,我们仍然需要有实行上的一。这意思是说,实际的一应当实行出来;也就是说,实际的一应当成为实行的一。 在实际的一与实行的一之间有段距离;为这缘故,就有需要“达到”实行的一。那灵的一是开始,而信仰上并对神儿子之完全认识上的一乃是目的地。这指明我们必须从那灵的一进到信仰上并对神儿子之完全认识上的一。换句话说,我们必须从实际的一往前,直到我们达到实行的一(以弗所书生命读经,四四二至四四四页)。 参读:以弗所书生命读经,第四十三、四十五篇。 |
The oneness of the Spirit in Ephesians 4:3 is the oneness of the divine life in reality, whereas the oneness in verse 13 is the oneness of our living in practicality. We already have the oneness of the divine life in reality. We only need to keep it. But we need to go on until we arrive at the oneness of our living in practicality. This aspect of oneness is of two things: the faith and the full knowledge of the Son of God. The faith does not refer to the act of our believing but refers to what we believe in, such as the divine person of Christ and His redemptive work for our salvation. The full knowledge of the Son of God is the realization of the revelation concerning the Son of God for our experience. The Son of God refers to the Lord’s person as life to us, whereas Christ refers to His commission to minister life to us that we, as members of His Body, may have gifts for function. The more we grow in life, the more we shall cleave to the faith and to the realization of Christ and the more we shall drop all the concepts concerning minor doctrines which cause divisions. Then we shall arrive at, or attain to, the practical oneness; that is to say, we shall arrive at a full-grown man, at the measure of the stature of the fullness of Christ. Many Christians do not know the difference between the oneness of the Spirit and the oneness of the faith and of the full knowledge of the Son of God. The first is the oneness of reality, and the second is the oneness of practicality. Because the Spirit is the reality of our oneness, the oneness of the Spirit is the oneness of reality. Oneness is nothing less than the Spirit Himself. If there were no Spirit, then there would be no oneness. Although we have the oneness in reality, there is still the need for the oneness of practicality. This means that the oneness of reality must be practiced; that is, it must become the oneness in practice. Between the oneness of reality and the oneness of practicality there is a distance. For this reason, there is the need to “arrive at” the oneness of practicality. The oneness of the Spirit is the beginning, whereas the oneness of the faith and of the full knowledge of the Son of God is the destination. This indicates that we must journey from the oneness of the Spirit to the oneness of the faith and of the full knowledge of the Son of God. In other words, we must travel from the oneness of reality until we arrive at the oneness of practicality. (Life-study of Ephesians, pp. 366-367) Further Reading: Life-study of Ephesians, msgs. 43, 45 |

