召会作为基督的身体内在并生机的建造
« 第一周 »
因素一:与主合作带进新的复兴,以终结这个世代
The Factor of Cooperating with the Lord to Bring In a New Revival That Will End This Age
« 周 纲目 »
1 在第一个神人之职事的开始,祂受浸好尽全般的义,承认按祂的肉体(祂的人性— 一14,罗一3,八3)说,祂一无用处,只配死和埋葬—太三15~17。
1 At the commencement of the first God-man’s ministry, He was baptized to fulfill all righteousness, recognizing that according to His flesh (His humanity—1:14; Rom. 1:3; 8:3), He was good for nothing but death and burial—Matt. 3:15-17.
2 祂在用五饼二鱼食饱五千人的神迹上,训练门徒要跟祂学(十一29);祂“望着天”祝福五饼二鱼(十四19),指明祂知道祝福的源头不是祂这受差遣者,而是父那差遣者(约十30,五19、30,七6、8、18)。
2 He trained His disciples to learn from Him (11:29) in the miracle of feeding five thousand people with five loaves and two fish; His “looking up to heaven” to bless the five loaves and two fish (14:19) indicates His realizing that the source of blessing was not Him, the sent One, but the Father, the sending One (John 10:30; 5:19, 30; 7:6, 8, 18).
3 主没有与群众在一起留在所行神迹的结果里,乃是离开他们,在山上在祷告中独自与父在一起—太十四22~23,路六12。
3 The Lord did not remain in the issue of the miracle with the crowds but went away from them to be with the Father privately on the mountain in prayer—Matt. 14:22-23; Luke 6:12.
4 主过接触神的生活(可一35,路五16,六12,九28,来七25),不住地活在神的同在里(徒十38下,约八29,十六32),并过接触人的生活,将神供应到人里面,把他们带进神新约经纶的禧年(路四18~19,来八2,参创十四18,徒六4)。
4 The Lord lived a life of contacting God (Mark 1:35; Luke 5:16; 6:12; 9:28; Heb. 7:25), living in the presence of God without ceasing (Acts 10:38c; John 8:29; 16:32), and of contacting people, ministering God into them to bring them into the jubilee of God’s New Testament economy (Luke 4:18-19; Heb. 8:2; cf. Gen. 14:18; Acts 6:4).
5 在祂这人里面,世界的王撒但毫无所有(没有立场,没有机会,没有盼望,任何事都没有可能)—约十四30下,参20,林后十二2上,西一27,提后四22,约三6下,四23~24,约壹五4、18。
5 He was a man in whom Satan, the ruler of the world, had nothing (no ground, no chance, no hope, no possibility in anything)—John 14:30b, cf. v. 20; 2 Cor. 12:2a; Col. 1:27; 2 Tim. 4:22; John 3:6b; 4:23-24; 1 John 5:4, 18.
五 照着主的模型过神人生活唯一的路,乃是把我们全人置于调和的灵,并照着调和的灵行事、生活并为人—罗八2、4、10、6、11、16,林前六17,罗十12,加五25,弗六17~18,帖前五16~20,提前四6~7,提后一6~7。
E The only way to live the life of a God-man according to the Lord’s model is to set our entire being on the mingled spirit, walking, living, and having our being according to the mingled spirit—Rom. 8:2, 4, 10, 6, 11, 16; 1 Cor. 6:17; Rom. 10:12; Gal. 5:25; Eph. 6:17-18; 1 Thes. 5:16-20; 1 Tim. 4:6-7; 2 Tim. 1:6-7.
六 “我们都该宣告,我们要过神人的生活。至终,神人将是胜利者,得胜者,作耶路撒冷里的锡安。这要带进历史上前所未见新的复兴,也要结束这个世代”—历代志生命读经,三五页。
F “We should all declare that we want to live the life of a God-man. Eventually, the God-men will be the victors, the overcomers, the Zion within Jerusalem. This will bring in a new revival which has never been seen in history, and this will end this age”—Life-study of 1 and 2 Chronicles, p. 28.
 


晨兴喂养  
  太三15~16 ……因为我们理当这样尽全般的义。……耶稣受了浸,随即从水里上来,看哪,诸天向祂开了,祂就看见神的灵,仿佛鸽子降下,落在祂身上。 

  十一29  我心里柔和谦卑,因此你们要负我的轭,且要跟我学……。

  第一个神人基督,以特别的方式活在地上,为着完成神永远的经纶,这经纶要终极完成于新耶路撒冷。四福音的中心乃是基督。马太一章十八节和二十节说,这位神人的成孕乃是出于圣灵。神人是一个人位,却有两个源头。第一个源头是神圣的,第二个源头是属人的。祂是兼有属人与神圣二性的一个人。

  在祂尽职作任何事之前,祂所作的第一件事乃是受浸,照着约翰所带进的义路而尽义(太三15,二一32)。……主耶稣承认,按祂的肉体(祂的人性—约一14,罗一3,八3)说,祂一无用处,只配死和埋葬。耶稣需要受浸,因为祂成了肉体,而肉体在神眼中是一无用处,只配死和埋葬的。借着浸,将这样一个死人埋葬,乃是义路,而不是律法及其律例和规条的路(神人的生活,四二至四四页)。
  Matt. 3:15-16 …For it is fitting for us in this way to fulfill all righteousness….And having been baptized, Jesus went up immediately from the water, and behold, the heavens were opened to Him, and He saw the Spirit of God descending like a dove and coming upon Him.

  11:29 Take My yoke upon you and learn from Me, for I am meek and lowly in heart…

  As the first God-man, Christ lived on earth in a particular way for the accomplishing of God’s eternal economy, which ultimately consummates in the New Jerusalem. The very center of the four Gospels is Christ. Matthew 1:18 and 20 say that this God-man’s conception was of the Holy Spirit. The God-man was one person but of two sources. The first source is divine, and the second source is human. He was one person of two natures—human and divine.

  Before He carried out any part of His ministry, the first thing He did was to be baptized to fulfill the righteousness according to the way of righteousness brought in by John (Matt. 3:15; 21:32)….The Lord Jesus recognized that, according to His flesh (His humanity—John 1:14; Rom. 1:3; 8:3), He was good for nothing but death and burial. Jesus needed to be baptized because He became flesh, and the flesh, in the eyes of God, is good for nothing but death and burial. To bury such a dead person by baptism is the way of righteousness, not the way of the law with its statutes and ordinances. (CWWL, 1994-1997, vol. 3, “The God-man Living,” pp. 473-475)
信息选读  
  主告诉门徒要跟祂学,指明祂乃是他们的榜样(太十一29)。

  马太十四章十九节说,祂拿着五个饼两条鱼,在祝福的时候,是望着天。换句话说,祂是望着天而为食物祝福。“望着天”指明祂仰望祂在天上的父。……祂乃是受差遣者。……差遣者是父,父才是祝福的源头。……这里有一个很大的功课要我们学。读圣经的人大多注意到在马太十四章里,主从无变有的神迹。但我们必须看见,主在这里为我们所立的榜样。我们必须记得,祂在门徒面前仰望天上的父,并祝福五饼二鱼。祂这样祝福之后,就告诉门徒该作什么。毫无疑问的,祂所作的乃是榜样,要门徒跟祂学。按照这个榜样,我们必须看见,我们不是差遣者,我们只是差遣者所差遣的人。无论我们能作多少,我们应当看见,我们仍然需要从源头,就是从那差遣我们者而来的祝福,使我们能把祝福传给受益处的人。

  在行了神迹后,主就独自上山去祷告(23,参路六12)。……主没有与群众在一起留在所行神迹的结果里,乃是离开他们,在山上在祷告中独自与父在一起。我们若到一个地方去,有了极大的成功,我们会立即离开,还是会留下来享受这个大的成功?我们必须看见并跟从主耶稣的榜样。祂没有留在所行大神迹的结果里。祂独自上山去祷告。“独自”这辞很有意义。这意思是说,祂不让人知道祂去祷告;否则,他们会跟着祂。祂离开他们,独自在祷告中与父在一起。我喜欢这三句话:“在山上”、“在祷告中”、“与父在一起”。我们应当从主在这里的榜样学,操练在山上在祷告中与祂在一起。祂望着天,意思是祂不信靠自己(神人的生活,一四六、一五○至一五一页)。

  参读:神人的生活,第一、四至六、八、十、十三至十四、十六篇。
  The Lord told the disciples that they needed to learn from Him, indicating that He was their pattern [Matt. 11:29].

  Matthew 14:19 says that He took the five loaves and two fish and when He was going to bless them, He looked up to heaven. In other words, He blessed the food by looking up to heaven. Looking up to heaven indicates that He was looking up to His Father in heaven….He was the sent One….The sending One, the Father, should be the source of blessing.

  Here is a great lesson for us to learn. Most readers of the Bible would pay attention to the miracle of creating something from nothing performed by the Lord Jesus in Matthew 14. But we need to see the pattern that the Lord set up for us here. We need to remember that He looked up to the Father in heaven and blessed the five loaves and two fish in front of His disciples. After His blessing in this way, He told the disciples what to do. No doubt, what He did was a pattern for the disciples to learn from Him. According to this pattern, we have to realize that we are not the Sender but the ones sent by the Sender. Regardless of how much we can do, we should realize that we still need the blessing from the source, from our Sender, that we can pass on to the benefited ones.

  After performing the miracle, the Lord went up to the mountain privately to pray (v. 23; cf. Luke 6:12). The Lord did not remain in the issue of the miracle with the crowds but went away from them to be with the Father privately on the mountain in prayer. If we go to a certain place and have a great success, would we leave right away, or would we remain in this big success to enjoy it? We need to see and follow the pattern of the Lord Jesus. He did not remain in the issue of the great miracle that He performed. Instead, He went up to the mountain privately to pray. The word privately…means He did not let the people know that He was going to pray. Otherwise, they would have followed Him. He went away from them to be with the Father privately in prayer. I like these three phrases: to be with the Father, on the mountain, and in prayer. We should learn from the Lord’s pattern here by exercising to be with Him on the mountain in prayer. His looking up to heaven means that He had no trust in Himself. (CWWL, 1994-1997, vol. 3, “The God-man Living,” pp. 561, 564)

  Further Reading: CWWL, 1994-1997, vol. 3, “The God-man Living,” chs. 1, 4-6, 8, 10, 13-14, 16
« 周 »  
回首页