召会作为基督的身体内在并生机的建造
« 第一周 »
因素一:与主合作带进新的复兴,以终结这个世代
The Factor of Cooperating with the Lord to Bring In a New Revival That Will End This Age
« 周 纲目 »
一 神需要一班团体的人,借着神圣启示的高峰,凭着祂的恩典被兴起来,过一种照着这启示的生活;复兴乃是我们所看见之异象的实行。
A God needs a corporate people to be raised up by His grace through the high peak of the divine revelation to live a life according to this revelation; a revival is the practice, the practicality, of the vision we have seen.
二 基督的跟从者(太五1,二八19)被构成为门徒,乃是借着基督在地上的人性生活,作神人的模型,就是祂在人性里否认自己而活神(约五19、30);这彻底改变了他们对人的观念(腓三10,一21上)。
B The followers of Christ (Matt. 5:1; 28:19) were discipled through Christ’s human living on the earth, as the model of a God-man—living God by denying Himself in humanity (John 5:19, 30), revolutionizing their concept concerning man (Phil. 3:10; 1:21a).
三 我们的生活该是基督这第一个神人之生活模型的翻版,复制—彼前二21,太十一28~29,弗四20~21,约十七4,五17,腓一19~22、25。
C Our life should be a copy, a reproduction, of the model of the life of Christ, the first God-man—1 Pet. 2:21; Matt. 11:28-29; Eph. 4:20-21; John 17:4; 5:17; Phil. 1:19-22, 25.
四 吹入门徒里面之生命与实际的灵,要引导他们进入他们与主同在三年半之久对主所观察之一切的实际—约十六13,二十22:
D The Spirit of life and reality who was breathed into the disciples would guide them into all the reality of what they had observed of the Lord when they were with Him for three and a half years—John 16:13; 20:22:
 


晨兴喂养  
  彼前二21 你们蒙召原是为此,因基督也为你们受过苦,给你们留下榜样,叫你们跟随祂的脚踪行。

  林前六17 但与主联合的,便是与主成为一灵。

  今天我们从主所看见的,……乃是神中心的线,就是神的经纶,以基督为中心与普及,也就是以基督为中心、实际和一切。这位基督如今是赐生命的灵,内住于我们重生的灵,与我们的灵成为一(林前十五45下,六17)。

  为着这样一个高深奥妙的启示,主需要一个模型。祂需要一班团体的人,借着这神圣启示的高峰,凭着祂的恩典被兴起来,过一种照着这启示的生活。……过钉十字架的生活,好叫我们能活基督,这个模型在哪里?……借着耶稣基督之灵全备的供应而活基督、显大基督,这个模型在哪里?这种生活在哪里?这些启示都释放出来了,并且这些信息也都印成了书,但是模型在哪里?(过照着神启示之高峰的生活,二九页。)
  1 Pet. 2:21 For to this you were called, because Christ also suffered on your behalf, leaving you a model so that you may follow in His steps.

  1 Cor. 6:17 But he who is joined to the Lord is one spirit.

  Today what we have seen of the Lord… is in God’s central lane, the economy of God, with Christ as its centrality and universality, with Christ as its center, reality, and everything. This Christ is now the life-giving Spirit indwelling our regenerated spirit to be one with our spirit (1 Cor. 15:45b; 6:17).

  For such a revelation, which is so high, deep, and profound, the Lord needs a model. He needs a corporate people to be raised up by His grace through this high peak of the divine revelation to live a life according to this revelation….Where is the model of living a crucified life that we may live Christ?… Where is the model of living Christ and magnifying Christ by the bountiful supply of the Spirit of Jesus Christ? Where is this life? We have these revelations released as messages printed in books, but where is the model? (CWWL, 1994-1997, vol. 1, “Living a Life according to the High Peak of God’s Revelation,” p. 196)
信息选读  
  门徒跟从主三年半,看见主所作的,看见主如何行事为人,并如何说话。这将他们构成门徒。……基督用祂人性的生活,祂那包罗一切、了结一切、释放生命、创造新人的死,以及祂那分赐生命的复活这三个过程,将跟从祂的人构成门徒。

  祂在复活里成了赐生命的灵,并进到他们里面。……在创世记二章,神用地上的尘土造人,然后将生命之气吹到人里面(7)。这就叫人活了,也就是说,成了一个活的人。基督在祂复活的当日,将自己吹到祂的门徒里面,他们就也成了活的(约二十22)。他们靠神圣的生命得以活过来。吹入他们里面之生命与实际的灵,要引导他们进入他们与主同在三年半之久对主所观察之一切的实际。

  跟从基督的人被构成门徒,乃是借着基督在地上的人性生活,作神人的模型—借着在人性里否认祂自己而活神(约五19、30),彻底改变了他们对人的观念(腓三10,一21上)。门徒因着看见主耶稣在祂的人性里,否认祂自己而活神,他们的观念就彻底改变了。

  他们借着基督的钉十字架,废除他们人的生命,使他们活神圣的生命(加二20),而被构成门徒。

  他们也借着基督的复活,认识祂是神的长子(罗一4,徒十三33,罗八29),而被构成门徒。身为神的独生子,基督只有神圣的生命和性情;祂没有任何人性的东西。但是身为神的长子,祂兼有神人二性。基督有人性的生命和性情,但祂借着否认祂的人性生命和性情,而活神圣的生命和性情。这是祂神圣奥秘的生活,使所有跟从祂的人在三年半之中被构成祂的门徒。

  他们也被构成门徒,认识祂是赐生命的灵(林前十五45)。

  我们若向我们里面的那灵敞开,祷告着来思想这里所交通的,我们就会被构成门徒。唯有被构成门徒的人,才是活力排的构成分子。他们已经被构成门徒,成了有活力的人。门徒乃是在人性生活中活神圣生命的人。职事的活力乃是由于一个人在他人性的生活中活出神圣的生命来;这样,他所说的就是神圣的,是出于一个被钉十字架的人性生活。我们必须否认我们人性的生命,好释放一些神圣的东西。这是我们有活力的主要因素(活力排,二三至二五页)。

  参读:活力排,第二至四、六至十一篇;神在人里的行动,第一章。
  The disciples who followed the Lord for three and a half years saw what He did, how He behaved, and how He spoke. That discipled them….Christ used these three processes—His human living; His all-inclusive, all-terminating, life-releasing, and new-man-creating death; and His life-dispensing resurrection—to disciple His followers.

  In resurrection He became the life-giving Spirit and entered into them…. In Genesis 2 God formed man from the dust of the ground and breathed into man the breath of life (v. 7). This caused man to become living, that is, a living person. On the day of His resurrection Christ breathed Himself into His disciples, and they also became living [John 20:22]. They were made alive with the divine life. The Spirit of life and of reality who was breathed into them would guide them into all the reality of what they had observed of the Lord when they were with Him for three and a half years.

  The followers of Christ were discipled through Christ’s human living on the earth, as the model of a God-man—living God by denying Himself in humanity (John 5:19, 30), revolutionizing their concept concerning man (Phil. 3:10; 1:21a). The concept of the disciples was revolutionized by what they saw of the Lord Jesus living God by denying Himself in His humanity.

  They were discipled through Christ’s crucifixion to annul their human life for them to live the divine life (Gal. 2:20).

  They were also discipled through Christ’s resurrection to know Him as God’s firstborn Son (Rom. 1:4; Acts 13:33; Rom. 8:29). As the only begotten Son of God, Christ had only the divine life and nature. He had nothing human. But as the firstborn Son of God, He is both divine and human. Christ had the human life and nature, but He lived the divine life and nature through the denying of His human life and nature. This was His divine and mystical living to disciple all His followers for three and a half years.

  They were also discipled to know Christ as the life-giving Spirit (1 Cor. 15:45).

  If we open to the Spirit within us as we prayerfully consider this fellowship, we will be discipled. Only the discipled ones are the constituents of the vital groups. They have been discipled to be vital. A disciple is one who lives the divine life in his human life. The vitality of the ministry is due to a person’s living the divine life out of his human life. Then what he utters is divine out of a crucified human life. We need to deny our human life for the releasing of something divine. This is the main factor of our being vital. (CWWL, 1994-1997, vol. 5, “The Vital Groups,” pp. 75-77)

  Further Reading: CWWL, 1994-1997, vol. 5, “The Vital Groups,” chs. 2-4, 6-11; CWWL, 1993, vol. 1, “The Move of God in Man,” ch. 1
« 周 »  
回首页