认识真理,对真理绝对,并在现今邪恶的世代宣扬真理
« 第一周 »
认识真理,对真理绝对,维持真理的绝对,并在现今邪恶的世代给真理作见证
Knowing the Truth, Being Absolute for the Truth and for Upholding the Absoluteness of the Truth, and Testifying to the Truth in the Present Age of the World
« 周 纲目 »
六 “所以要站住,用真理束你们的腰”;用真理束腰是要加强我们全人—弗六14上。
F “Stand therefore, having girded your loins with truth”; being girded with the truth is for the strengthening of our entire being—Eph. 6:14a.
七 我们能给神圣的真理作见证,因为我们借着与那位真实的成为一,而认识真理—约壹五20:
G We can testify to the divine truth because we know the truth by being in the true One—1 John 5:20:
1 神的儿子主耶稣已经来到,且将悟性赐给我们,使我们可以认识那位真正、实际的神—约一14、18,约壹五20。
1 The Lord Jesus, the Son of God, has come and has given us an understanding that we might know the genuine and real God—John 1:14, 18; 1 John 5:20.
2 约壹五章二十节两次说到“那位真实的”,那真实者,那真实:
2 First John 5:20 twice speaks of “Him who is true,” the true One, the True:
a “那位真实的(那真实者)”这辞是指神对我们成了主观的,指客观的神在我们的生活和经历中成了那真实者。
a The term the true One refers to God becoming subjective to us, to the God who is objective becoming the true One in our life and experience.
b 那真实者就是神圣的实际;认识那真实者,意即借着经历、享受并拥有这实际,而认识这神圣的实际。
b The true One is the divine reality; to know the true One means to know the divine reality by experiencing, enjoying, and possessing this reality.
c 这节指明神圣的实际,就是神自己,已经在经历中成为我们的实际;那曾经对我们是客观的神,已经成为我们主观的实际—6节。
c Verse 20 indicates that the divine reality, which is God Himself, has become our reality in our experience; the God who was once objective to us has become our subjective reality—v. 6.
八 因着我们认识那真实者和真理的灵(20,四6),又因为基督这真理活在我们里面,并且三一神在我们里面运行,把我们作成神人,就是基督这第一个神人的复制,我们就能给真理作见证,正如主自己所作的,祂说,“我为此而生,也为此来到世间,为要给真理作见证;凡属真理的人,就听我的声音。”(约十八37下)
H Because we know the true One and the Spirit of truth (v. 20; 4:6) and because Christ, the truth, is living in us and the Triune God is operating in us to make us God-men—the reproduction of Christ, the first God-man—we can testify to the truth as the Lord Himself did when He said, “For this I have been born, and for this I have come into the world, that I would testify to the truth. Everyone who is of the truth hears My voice” (John 18:37b).
 


晨兴喂养  
  弗六14 所以要站住,用真理束你们的腰,穿上义的胸甲。

  约壹五20 我们也晓得神的儿子已经来到,且将悟性赐给我们,使我们可以认识那位真实的;我们也在那位真实的里面,就是在祂儿子耶稣基督里面。这是真神,也是永远的生命。

  束腰是加强我们全人。我们全人需要用真理加强。这加强不是为着坐,乃是为着站。

  照着真理(实际)这辞在以弗所四章的用法(15、21、24~25),(六章十四节)的真理,是指神在基督里作我们生活的实际,就是神成为我们生活中的实际和经历。这也就是基督自己从我们活出来(约十四6)。这样的真理,这样的实际,乃是我们的腰带,为着属灵的争战加强我们全人。我们的生活必须有原则和标准。这一点不差就是神自己实际彰显在我们的生活中。当这样的真理束我们的腰时,我们就得加强,能以站立得住(以弗所书生命读经,六四五至六四六页)。
  Eph. 6:14 Stand therefore, having girded your loins with truth and having put on the breastplate of righteousness.

  1 John 5:20 And we know that the Son of God has come and has given us an understanding that we might know Him who is true; and we are in Him who is true, in His Son Jesus Christ. This is the true God and eternal life.

  For us to gird our loins is to strengthen our entire being. Our whole being needs to be strengthened with truth. This strengthening is not for sitting, but for standing.

  According to the way the word truth is used in Ephesians 4 (vv. 15, 21, 24, 25), truth in 6:14 refers to God in Christ as reality in our living, that is, God realized and experienced by us as our living. This is actually Christ Himself lived out by us (John 14:6). Such truth, such reality, is the girdle that strengthens our whole being for spiritual warfare. Our living must have a principle and a standard. This is nothing less than God Himself expressed in our living in a practical way. When such a truth girds our loins, we are made strong for the purpose of standing. (Life-study of Ephesians, pp. 537-538)
信息选读  
  然而,倘若你日常的生活远低于那在耶稣身上是实际(真理)者的标准;在邪恶的日子你就无法站住抵挡,反倒要逃走。因为在你日常的生活行动里没有见证,也没有神的彰显,你就没有力量站住,抵挡魔鬼的诡计。我们日常的生活若是松散的,我们就无法站住抵挡黑暗的权势。我们要站住,我们日常的生活就必须照着实际(真理)的原则,并且达到实际(真理)的标准。……这实际(真理)乃是神自己彰显出来,作我们日常生活行动的原则,作我们日常生活的标准,并作我们生活的模型。

  我们为着属灵的争战所用以束腰的真理(弗六14),实际上就是我们所经历的基督。保罗在腓立比一章二十一节说,“在我,活着就是基督。”保罗所活出的这位基督,就是他真理的腰带。这位基督就是神,彰显并显示在保罗的日常行动中。因为保罗的日常生活模成了基督的模型,所以他有力量面对一切的反对和逆境。因为保罗用真理束了腰,所以他有力量站住(以弗所书生命读经,六四六至六四七页)。

  (在约壹五章二十节)“真实的”原文意真正的、实际的(和约一14,十四6、17之“实际”同源的形容词),与虚假的、假冒的相对。事实上,那位真实的就是实际。神的儿子已经将悟性赐给我们,使我们可以认识—就是经历、享受并拥有—这神圣的实际。因此,认识那位真实的,意即借着经历、享受并拥有这实际,而认识这实际。……约壹五章二十节指明,神在我们的经历中已成为我们的实际。神的儿子已经借着成为肉体、借着死与复活来到,且将悟性赐给我们,使我们可以经历、享受并拥有这实际,就是神自己。现今那曾经对我们是客观的神,已经成为我们主观的实际。

  当约翰说我们在那位真实的里面,这是非常要紧的一点。我们不仅认识那位真实的,也不仅经历、享受并拥有祂作实际,我们更是在这实际里。我们是在那位真实的里面。……我们若不在神里面,我们就无法从经历中说,祂对我们是真实的。当然,祂在祂自己里面还是真实的。但我们不能见证,祂在我们里面是真实的。但我们既在那位真实的里面,祂对我们就是真神。不仅如此,基督对我们乃是永远的生命。我们若不在祂里面,基督在祂自己里面还是永远的生命,但祂对我们却不是永远的生命。因为我们现今在祂里面,所以耶稣基督对我们乃是永远的生命(约翰一书生命读经,四二五、四三○页)。

  参读:以弗所书生命读经,第二十、四十七、六十四篇。
  Suppose, however, that your daily living is far below the standard of the truth as it is in Jesus. Instead of being able to stand and to withstand in the evil day, you will flee. Because in your daily walk there is no testimony and no expression of God, you do not have the strength to stand against the stratagems of the devil. If our daily living is loose, we are not able to stand against the powers of darkness. In order for us to stand, our daily living must be according to the principle of the truth and up to the standard of the truth….This truth is God Himself expressed as the principle of our daily walk, as the standard of our daily living, and as the pattern of our life.

  The truth with which we are girded for spiritual warfare [in Ephesians 6:14] is actually the very Christ we experience. In Philippians 1:21 Paul says, “To me, to live is Christ.” This Christ whom Paul lived was his girdle of truth. This Christ was God expressed and revealed in Paul’s daily walk. Because Paul’s daily living was conformed to the pattern of Christ, he had the strength to face all opposition and adverse circumstances. Because Paul had been girded about with truth, he had the strength to stand. (Life-study of Ephesians, p. 538)

  [In 1 John 5:20] the Greek word translated “true” is alethinos, genuine, real (an adjective akin to aletheia, truth, verity, reality—John 1:14; 14:6,17), opposite of false and counterfeit. Actually, the true One is the reality. The Son of God has given us an understanding so that we may know—that is, experience, enjoy, and possess—this divine reality. Therefore, to know the true One means to know the reality by experiencing, enjoying, and possessing this reality. First John 5:20 indicates that God has become our reality in our experience. The Son of God has come through incarnation and through death and resurrection and has given us an understanding so that we may experience, enjoy, and possess the reality, which is God Himself. Now the God who once was objective to us has become our subjective reality.

  When John says that we are in the true One, he is making a crucial point. Not only do we know the true One, and not only do we experience, enjoy, and possess Him as the reality, but we are in this reality. We are in the true One. If we are not in God, we cannot say from experience that to us He is true. Of course, He would still be true in Himself, but we could not testify that in us He is true. But since we are in the true One, to us He is the true God. Furthermore, Christ is eternal life to us. If we were not in Him, Christ would still be eternal life in Himself, but He would not be eternal life to us. Because we are now in Him, to us Jesus Christ is eternal life. (Life-study of 1 John, pp. 351-352, 355)

  Further Reading: Life-study of Ephesians, msgs. 20, 47, 64
« 周 »  
回首页