约书亚记•士师记•路得记结晶读经
« 第十周 »
路得拣选她的目标,使用她的权利,寻找她的安息,并得着赏赐来为着神的经纶
Ruth’s Choosing for Her Goal, Exercising Her Right, Seeking for Her Rest, and Receiving a Reward for God’s Economy
« 周 纲目 »
二 以利米勒离开美地,意思是他偏离了神经纶中的安息,使自己与神的经纶断绝;他从犹大(美地最好的部分—创四九8~10,出三8下,申八7~10)的伯利恒(要来之基督的出生地—弥五2,路二4~7),偏离到摩押这拜偶像之地(士十6)。
B For Elimelech to leave the good land meant that he was swerving from the rest in God’s economy, thus cutting himself off from God’s economy; he swerved from Bethlehem, the birthplace of the coming Christ (Micah 5:2; Luke 2:4-7), in Judah, the top part of the good land (Gen. 49:8-10; Exo. 3:8b; Deut. 8:7-10), to Moab, a country of idolatry (Judg. 10:6).
三 拿俄米回到圣地,就是从摩押这拜偶像之地回到犹大这以马内利之地(赛八8),到了伯利恒这基督出生之地(得一19上,22下);她带着她的儿媳路得回来;路得是神赐给她的,为着完成神关于基督的经纶(22上)。
C Naomi’s returning to the Holy Land was her returning to the rest in God’s economy from Moab, the country of idolatry, to Judah, the land of Immanuel (Isa. 8:8), to arrive at Bethlehem, the birthplace of Christ (Ruth 1:19a, 22b); she returned with Ruth, her daughter-in-law given to her by God for the accomplishing of His economy concerning Christ (v. 22a).
四 路得所拣选的目标,乃是与神的选民一同有分于对基督的享受;她成为基督重要的先祖,有助于将基督生到人类里;这乃是她拣选神和神的国,使神关于基督的经纶得以完成—太一5~6。
D Ruth chose the goal of participating with God’s elect in the enjoyment of Christ, and she became an important ancestor of Christ, one who helped bring forth Christ into mankind; this was her choosing God and His kingdom for the carrying out of God’s economy concerning Christ—Matt. 1:5-6.
 


晨兴喂养  
  得一16  路得说,不要催我离开你回去不跟随你。你往哪里去,我也往哪里去;你在哪里住宿,我也在哪里住宿;你的民就是我的民,你的神就是我的神。

  19  于是二人同行,来到伯利恒。…

  太二1  在希律王的日子,耶稣生在犹太的伯利恒。…

  在路得记一章一至二节我们看见,以利米勒偏离神经纶中的安息。他原在美地,有其中的一分;他该留在那里。留在神所应许并赐给的美地,乃是真安息。…以色列的安息,意即他们的昌盛成为他们的享受与满足,乃是和他们在神的经纶里与神之间的光景有关。以色列人离开美地,就使自己与神永远的经纶断绝。…以利米勒的错误,是偏离了给他机会享受美地之安息的立场,地位。他从犹大的伯利恒偏离了。伯利恒,大卫的城,被指定为要来之基督的出生地(弥五2,路二4~7)。在神眼中,伯利恒是个非常特别的地方,因为这是神要借着成为肉体而生为人的地方。

  犹大是以色列中君王支派的地(创四九8~10)。在所有支派中,没有一个支派分得的地比犹大更高。这地是神应许之地(出三8下)最好的部分,美地(申八7~10)最好的部分,以马内利之地(赛八8)最好的部分。以利米勒偏离这地,是何等的错误!…以利米勒从犹大的伯利恒偏离到摩押,就是神所弃绝并定罪的乱伦之地(创十九30~38,申二三2~4)。…摩押也是拜偶像之地(士十6)(路得记生命读经,六至八页)。
  Ruth 1:16 But Ruth said, Do not entreat me to leave you…. For wherever you go, I will go, and wherever you dwell, I will dwell; and your people will be my people, and your God will be my God.

  19 So the two of them traveled until they came to Bethlehem…

  Matt. 2:1 …Jesus was born in Bethlehem of Judea…

  In Ruth 1:1 and 2 we see that Elimelech swerved from the rest in God’s economy. He was in the good land and had a portion of it, and he should have remained there. Remaining in the good land that God has promised and given is the real rest. Israel’s rest, their prosperity for their enjoyment and their contentment, was related to their situation with God in His economy. For an Israelite to leave the good land meant that he was cutting himself off from God’s eternal economy. Elimelech’s mistake was to swerve from the ground, the standing, which gave him the opportunity to enjoy the rest in the good land. He swerved from Bethlehem in Judah…. Bethlehem, the city of David, was designated as the birthplace of the coming Christ (Micah 5:2; Luke 2:4-7). In the eyes of God, Bethlehem was a very special place, for it was the place where He, through incarnation, would be born to be a man.

  Judah was the land of the royal tribe among Israel (Gen. 49:8-10)…. It was the top part of the God-promised land (Exo. 3:8b), the top part of the good land (Deut. 8:7-10), and the top part of the land of Immanuel (Isa. 8:8). How mistaken Elimelech was in swerving from this land! Elimelech swerved from Bethlehem in Judah to Moab, a place of incest rejected and condemned by God [Gen. 19:30-38; Deut. 23:2-4]…. Moab was a country of idolatry (Judg. 10:6). (Life-study of Ruth, pp. 5-7)
信息选读  
  拿俄米从摩押,拜偶像之地归回,…回到犹大,以马内利之地。…拿俄米归回,因为她受了神的剥夺,先失去她的丈夫,然后失去她的两个儿子,遗留下她和两个儿媳为寡妇,没有子女(得一5、20~21)。拿俄米归回,也因为她听见耶和华眷顾祂的百姓,赐粮食与他们(6)。

  拿俄米带着她的儿媳路得回来(伯利恒);路得是神赐给她的,为着完成神关于基督的经纶(22上)。

  路得记一章八至十八节记载路得拣选她的目标。…拿俄米为她两个儿媳的前途,向她们建议。她对她们说,“你们各人回娘家去吧。愿耶和华以恩慈待你们,象你们以恩慈待已死的人与我一样。愿耶和华使你们各在新夫家中寻得安息”(8~9上)。于是拿俄米与她们亲嘴,…然后俄珥巴与婆婆亲嘴而别,只是路得紧紧随着婆婆。拿俄米对路得说,“你嫂子已经回她本民和她的神那里去了,你也跟着你嫂子回去吧”(14~15)。…路得对拿俄米说,“不要催我离开你回去不跟随你。你往哪里去,我也往哪里去;你在哪里住宿,我也在哪里住宿;你的民就是我的民,你的神就是我的神。你在哪里死,我也在哪里死,也葬在哪里。除非死能使你我相离,不然,愿耶和华重重地降罚与我”(16~17)。拿俄米见路得定意要跟随自己去,就不再对她说什么了(18)。

  路得所拣选的目标,乃是与神的选民一同有分于对基督的享受;她甚至成为基督重要的先祖,有助于将基督生到人类里。这不仅是她这位摩押寡妇的定意,更是她的目标,她的拣选。路得拣选神和神的国,使神关于基督的经纶得以完成。为着这样的目标,为着这样一个拣选这目标的人,阿利路亚!(路得记生命读经,一○至一三页。)

  参读:路得记生命读经,第二篇。
  Naomi returned from Moab, the country of idolatry,…to Judah, the land of Immanuel. Naomi returned because she had been stripped by God first of her husband and then of her two sons, leaving her and her two daughters-in-law as widows without children (Ruth 1:5, 20-21). Naomi returned also because she had heard that Jehovah had visited His people by giving them food (v. 6).

  Naomi returned [to Bethlehem] with Ruth, her daughter-in-law given to her by God for the accomplishment of His economy concerning Christ (v. 22a).

  In verses 8 through 18 we have an account of Ruth’s choosing for her goal…. Naomi made a proposal to her two daughters-in-law for their future. She said to them, “Go and return, each of you, to your mother’s house. May Jehovah deal kindly with you, just as you have dealt with the dead and with me. May Jehovah grant you to find rest, each of you in the house of your husband” (vv. 8-9a). Then she kissed them….Orpah kissed her mother-in-law, but Ruth clung to her. Naomi said to Ruth, “Your sister-in-law has now returned to her people and to her gods; return with your sister-in-law” (vv. 14-15). Ruth said to Naomi, “Do not entreat me to leave you and turn away from following after you. For wherever you go, I will go, and wherever you dwell, I will dwell; and your people will be my people, and your God will be my God. Where you die, I will die; and there will I be buried. Jehovah do so to me, and more as well, if anything but death parts me from you” (vv. 16-17). When Naomi saw that Ruth was determined to go with her, she ceased speaking to her about it (v. 18).

  Ruth chose the goal of participating with God’s elect in the enjoyment of Christ, and she even became a top ancestor of Christ who helped bring forth Christ into mankind. This was more than just a resolution on the part of the Moabite widow; it was a goal, a choosing. Ruth chose God and His kingdom for the carrying out of God’s economy concerning Christ. Hallelujah for such a goal and for such a person choosing this goal! (Life-study of Ruth, pp. 8-10)

  Further Reading: Life-study of Ruth, msg. 2
« 周 »  
回首页