晨兴喂养
来十一7 挪亚因着信,…预备了一只方舟,使他全家得救,…并且承受了那照着信而得的义。 徒二40 …你们要得救,脱离这弯曲的世代。 启十一15 …世上的国,成了我主和祂基督的国,祂要作王,直到永永远远。 今天…乃是活的耶稣的日子;神要一班人凭这位耶稣活着。这些人会成为今日的挪亚,结束现今的时代,带进要来的时代,就是国度时代。这是今天主正在作的。主的工作不在于对或错的道理,主的工作乃是吸引爱祂并寻求祂的人;他们有单纯的动机,带着敞开的灵,绝对地跟随祂,使祂得着召会生活,向全世界宣告反对现今的趋势,结束现今的时代,并带进神的国度。这是今天神正在完成的定旨。…主渴望“挪亚之家”来建造方舟,作见证对抗这时代的趋势;好让主能使用他们结束这时代,带进国度时代。我们在召会生活中所建造的,乃是今日的方舟;这方舟使我们得着救恩,(腓二12,)也使我们所照顾的人得着救恩。(李文集一九七五至一九七六年第一册,三八○至三八一页。) |
Heb. 11:7 By faith Noah…prepared an ark for the salvation of his house…and became heir of the righteousness which is according to faith. Acts 2:40 …Be saved from this crooked generation. Rev. 11:15 …The kingdom of the world has become the kingdom of our Lord and of His Christ, and He will reign forever and ever. Today is the day of the living Jesus, and God wants a people who live by this Jesus. These people will be today’s Noah, who terminate the present generation and usher in the coming age, the age of the kingdom. This is what the Lord is doing today…. His work is to attract His lovers and seekers who have a pure motive with an open spirit to follow Him in an absolute way so that He may have the church life to protest to the whole world against the present trend, terminate this present age, and bring in God’s kingdom. This is God’s purpose that He is fulfilling today….The Lord desires “the family of Noah” to build the ark and testify against the trend of the age so that He can use them to terminate this age and bring in the kingdom age. What we are building in the church life is today’s ark for our salvation (Phil. 2:12) and for the salvation of the ones under our care. (CWWL, 1975-1976, vol. 1, “The Testimony of Jesus,” p. 280) |
信息选读
挪亚得救,不仅脱离神的审判,也脱离弯曲悖谬且邪恶的世代。挪亚进入方舟,耶和华就关了方舟的门。(创七16。)神似乎是说,“即使你改变主意,你也不能出来。我将你关在里面,你必须留在这里。”…就一面说,挪亚得救了,他蒙了拯救;但就另一面说,他被监禁了。他的一个儿媳也许说,“我宁愿要老家,有许多卧房、浴室、和一间大起居室。你向我们传讲的是很好,但这方舟就像监牢。”…挪亚可能会回答他的儿媳说,“我能作什吗?我们能去哪里?我不能开门,这不在于我,乃在于耶和华。是祂把我们关进来的,我们只能留在这里。不要受搅扰,要忍耐,再稍等一下。”洪水之后,挪亚同他全家出了方舟,进入新时代。(八16、18。) 在挪亚的时候,必定不只八个人敬畏并相信神。按照创世记五章,列祖们都活得很久。他们是敬虔的,教导他们的第二代、第三代、以及后来许多代的人,要敬畏神并信靠神。因此我们能确信,除了挪亚和他的家人之外,必定还有许多其他人相信神。虽然这些人可能已经得救,免于永远的沉沦,但他们却没有得救脱离弯曲的世代,也没有被引进新的时代。有些人也许会质疑,在方舟之外的人怎么会是得救的。然而,请想想许多相信主耶稣之人的日常生活,他们去看电影,上夜总会,看电视,跟随现今的时尚。那些有分于这类败坏事物的人,也许得救免于永远的刑罚,但他们没有得救脱离今天弯曲的世代,并且许多人不能被引进基督的国,不能在其中作王。真正得救脱离今天弯曲世代的人,没有一个跟随今天世代的路线。一面,我们得救了,因为我们相信主流了祂的血,为我们死了。因此,我们不致永远灭亡;但另一面,我们也许仍去百货公司购买摩登、属世时尚的东西。如果主明天就来,我们有把握祂会将我们引进祂的国吗?不,我们可能与现今的世代同受惩罚。(李文集一九七五至一九七六年第一册,四三七至四三九页。) 参读:耶稣的见证,第一、三至四、六至八章;主的恢复以及宗教的现况,第一、四章。 |
Noah was saved not only from God’s judgment but also from the crooked, perverted, and evil generation. When Noah went into the ark, Jehovah shut the door (Gen. 7:16). It is as if God were saying, “Even if you change your mind, you cannot get out. I have shut you in, and you must stay here.”… In one sense Noah was saved and rescued, but in another sense he was imprisoned. One of his daughters-in-law might have said, “I prefer my old house with many bedrooms, bathrooms, and a large living room. What you preached to us was good, but this ark is like a prison.”… Noah might have replied to his daughters-in-law, “What can I do, and where can we go? I cannot open the door. It is not up to me; it is up to Jehovah. He shut us in. We simply need to remain here. Do not be bothered; be patient and wait for a little while longer.” After the flood Noah came out of the ark with his whole family and entered into a new age (8:16, 18). At Noah’s time there must have been more than eight persons who feared God and believed in Him. According to Genesis 5, the early forefathers lived for a long time. Being godly, they taught their second, third, and further generations to fear God and trust in Him. Therefore, we can be assured that besides Noah and his family, there must have been a number of others who believed in God. Although these may have been saved from eternal perdition, they were not saved from their perverted generation, and they were not ushered into the new age. Some may question how it could be that some outside the ark were saved. However, consider the daily life of many who believe in the Lord Jesus, who go to the movies, attend nightclubs, watch television, and follow the modern fashions. Those who partake of these corruptions may be saved from eternal punishment, but they have not been saved from today’s crooked generation, and many will not be ushered into the kingdom of Christ to be kings there. No one who has truly been saved from today’s crooked generation follows the course of today’s present age. On one hand, we are saved because we believe that the Lord shed His blood and died for us. Therefore, we will not perish for eternity. On the other hand, though, we may still go to the department stores to buy the things of the modern, worldly fashions. If the Lord comes tomorrow, are we assured that He will usher us into His kingdom? Rather, we may be punished along with the present generation. (CWWL, 1975-1976, vol. 1, “The Testimony of Jesus,” pp. 321-323) Further Reading: CWWL, 1975-1976, vol. 1, “The Testimony of Jesus,” chs. 1, 3-4, 6-8; CWWL, 1977, vol. 1, “The Lord’s Recovery and the Present Situation of Religion,” chs. 1, 4 |

