贰 歌罗西二章六至七节启示基督是美地,是我们已经在其中生根的丰富土壤,使我们能凭着从这土壤所吸收的元素而长大—参林前三6、9,西二19: |
Ⅱ Colossians 2:6-7 reveals that Christ as the good land is the rich soil in which we have been rooted so that we may grow with the elements that we absorb from the soil—cf. 1 Cor. 3:6, 9; Col. 2:19: |
一 保罗与神同工,将信徒作为活的植物,栽种在基督这土壤里;神将我们这些活的植物放在基督这土壤里,(林前一30,罗六4~5,)使我们能在基督这生命里长大,(弗四15~16,)并在生命中变化为宝贵的材料,为着神的建造。(林前三12。) |
A By working together with God, Paul planted the believers as the living plants into Christ as the soil; God put us, the living plants, into Christ as the soil (1 Cor. 1:30; Rom. 6:4-5) so that we may grow in Christ as life (Eph. 4:15-16) and be transformed in life to become precious materials for God's building (1 Cor. 3:12). |
二 按照神的经纶,信靠主的人像树栽于水旁,这表征神乃是活水的泉源;(耶二13,十七7~8;)树在河边,借着吸取水的一切丰富而生长,这是神借着神圣的分赐完成祂经纶的一幅图画。(参赛五七20~21与20注1,五五7,十二1~6,约四10、14,七37~38,林前十二13。) |
B According to God's economy, the one who trusts in the Lord is like a tree planted by water, signifying God as the fountain of living waters (Jer. 2:13; 17:7-8); a tree grows beside a river by absorbing all the riches of the water; this is a picture of God's economy, which is carried out by His divine dispensing (cf. Isa. 57:20-21 with footnote 1 on v. 20; 55:7; 12:1-6; John 4:10, 14; 7:37-38; 1 Cor. 12:13). |
三 我们这些树要接受神圣的分赐,就必须吸取神这水;(参三6;)这位供应之神的丰富分赐到我们这些树里面,就以神的神性将我们构成,使我们以神的增长而长大;(西二19;)这样,我们就与神成为一,有同样的元素、素质、构成和样子。(启四3,二一11。) |
C In order to receive the divine dispensing, we as the trees must absorb God as the water (cf. 3:6); the riches of the supplying God dispensed into us as the trees constitute us with God's divinity and cause us to grow with the growth of God (Col. 2:19); in this way we and God become one, having the same element, essence, constitution, and appearance (Rev. 4:3; 21:11). |
四 植物若没有从土壤里吸取养分,就无法长大;照样,我们若没有接受从基督这元首所出来的,身体也无法长大;所以,持定元首就等于在基督这土壤里面生根;持定元首就是留在基督里,一直亲密地联于祂,在我们与祂之间没有任何绝缘体—西二19。 |
D If a plant does not absorb nutrients from the soil, the plant cannot grow; likewise, if we do not receive what comes out of Christ as the Head, the Body cannot grow; holding the Head is, therefore, equal to being rooted in Christ as the soil; to hold the Head is to remain in Christ, staying intimately connected to Him without any insulation between us and Him—Col. 2:19. |
五 基督身体的长大在于我们里面神的增长,神的加添,神的增多;神的建造乃是借着我们吸取基督的丰富,而“长成在主里的圣殿”;我们也“在祂里面同被建造,成为神在灵里的居所”;神的家真实的建造,乃是借着信徒生命的长大—弗二21~22。 |
E The growth of the Body depends on the growth of God, the addition of God, the increase of God, within us; God's building is "growing into a holy temple in the Lord" in whom we also "are being built together into a dwelling place of God in spirit" by our absorbing the riches of Christ; the actual building of the house of God is by the believers' growth in life—Eph. 2:21-22. |
六 个别的长大成了团体的长大;倘若所有的肢体都个别的长大,身体就会团体地被建造起来—诗歌二九八、六○六首。 |
F Individual growth becomes corporate growth; if all the members grow individually, the Body will be built up corporately—Hymns, #395 and #840. |
七 歌罗西二章七节把生根和建造相提并论,原因在于:生根是为着长大,而长大就是真正的建造;(弗四15~16,林前三6,9;)要在基督里深深地扎根,唯一的路乃是接触祂这土壤,为要天天吸取话中的水;(弗五26;)这样,我们就能“往下扎根,向上结果”。(赛三七31。) |
G Colossians 2:7 puts being rooted and being built up together; this is because being rooted is for growing, and growing is genuine building (Eph. 4:15-16; 1 Cor. 3:6, 9); the only way to become deeply rooted in Christ is to contact Him as the soil in order to daily absorb the water in the word (Eph. 5:26); in this way we "take root downward and bear fruit upward" (Isa. 37:31). |
八 我们需要天天与基督有个人、私下接触的时间,花时间吸取基督;(太六6,十四22~23,可一35;)这会使我们自然而然地在基督里行事为人并活出基督,为着基督团体的彰显(西二6~7): |
H We need to take time to absorb Christ day by day by having a personal and private time with Him (Matt. 6:6; 14:22-23; Mark 1:35) so that spontaneously we will walk in Christ and live out Christ for the corporate expression of Christ (Col. 2:6-7): |
1 我们每天都需要有充分的时间来祷告,这使我们能更多吸取神的丰富;许多圣徒早晨花时间与主同在,然而,他们却没有吸取多少祂的丰富,原因在于他们太匆忙了;我们如果匆匆忙忙,就无法把基督的丰富吸收进来作养分—参诗一一九48、97。 |
1 Our daily need is to allow adequate time for prayer, which will enable us to absorb more of the riches of our God; in the morning many saints may spend time with the Lord, but they may not absorb much of His riches because they are in too much of a hurry; we cannot absorb the riches of Christ into us as our nourishment if we are in a hurry—cf. Psa. 119:48, 97. |
2 我们必须花更多个人和私下的时间与主同在,为着吸取主;我们必须操练我们的灵,更多花时间在灵里爱慕主、赞美祂、向祂献上感谢、并且自由地对祂说话;这样,当我们享受神作我们的筵席时,神就使我们生长—太二二4,启三20。 |
2 We must spend more personal and private time with the Lord in order to absorb Him; we must exercise our spirit to spend more time in our spirit to adore the Lord, to praise Him, to offer thanks to Him, and to speak to Him freely; then God will give us the growth as we enjoy Him as our banquet—Matt. 22:4; Rev. 3:20. |
3 我们借着神是灵、是生命、以及是欢喜快乐的话,(约六57、63,耶十五16,)而接受神作我们新的养分和新鲜的享受,神就加增到我们里面来,这就是祂叫我们生长。(书一8~9,诗一一九15、48。) |
3 The addition of God into us by receiving Him as our new nourishment and fresh enjoyment through His words of spirit, life, gladness, and joy (John 6:57, 63; Jer. 15:16) is the growth that He gives (Josh. 1:8-9; Psa. 119:15, 48). |
4 我们若是个人且私下的,天天花相当的时间与主同在,为着吸取神,祂的脸作为救恩就要成为我们脸上的救恩—四二5、11。 |
4 If we spend a considerable amount of personal and private time with the Lord daily in order to absorb God, the salvation of His countenance will become the salvation of our countenance—42:5, 11. |
晨兴喂养
西二7 在祂里面已经生根,并正被建造,且照着你们所受的教导,在信心上得以坚固,洋溢着感谢,就要在祂里面行事为人。 19 …持定元首;本于祂,全身借着节和筋,得了丰富的供应,并结合一起,就以神的增长而长大。 歌罗西书含示,信徒要像生根在土壤中的植物那样长大。(参二7。)…这含示在神眼中,我们乃是植物。…在生命里长大乃是以神的增长而长大。这就是以神的扩增而长大。真正的长大乃是神的扩增,神的加多。神自己并不需要增长。祂是永远、完全、完整的。然而,神必须在我们里面增长。你里面有多少三一神?你难道不需要神在你里面更扩增、更加多吗?我们都需要神的扩增。我们需要以神的增长而长大;那就是说,我们需要神在我们里面扩增、增长。(歌罗西书生命读经,四六八、四七○至四七一页。) |
Col. 2:7 Having been rooted and being built up in Him, and being established in the faith even as you were taught, abounding in thanksgiving. 19 And not holding the Head, out from whom all the Body, being richly supplied and knit together by means of the joints and sinews, grows with the growth of God. In the book of Colossians there are implications that believers are to grow like plants rooted in the soil [cf. 2:7]….This implies that, in God’s eyes, we are plants. To grow in life is to grow with the growth of God. It is to grow with the increase of God. True growth is the increase of God, the addition of God. In Himself, God does not need to grow. He is eternal, perfect, and complete. However, there is the need for God to grow in us. How much of the Triune God do you have within you? Do you not need more of the increase, the addition, of God within you? We all need the increase of God. We need to grow with the growth of God; that is, we need God to increase, to grow, in us. (Life-study of Colossians, pp. 378, 380) |
信息选读
(在歌罗西二章十九节,)持定元首等于住在基督里。当然,持定元首含示我们没有与祂分离,没有与祂隔绝。保罗写信给歌罗西人的时候,他们因着文化,已经有点与基督分离了。文化能成为一种绝缘体,使我们离开基督。持定元首就是留在基督里,在我们与祂之间没有任何的绝缘体。 十九节里“本于祂”一辞指明有些东西从元首出来,使身体长大。身体的长大在于有东西从基督这位元首出来,正如植物的长大在于养分从土壤进到植物里。植物若没有从土壤里吸取养分,就无法长大。照样,我们若没有接受从基督这元首所出来的,身体也无法长大。所以,持定元首就等于在基督这土壤里面生根。 我们的需要乃是花时间吸取神。我们每天怎样花时间吃东西,我们也该照样花时间吸取主,花时间吸收基督的丰富。我们与主接触不该匆匆忙忙的。…我们需要有充分的时间来祷告,这使我们能更多吸取神的丰富。…祂乃是真实的、丰富的、实在的,我们需要吸取祂。今天我们的神乃是经过过程、包罗万有的灵,而我们有灵可以吸取祂。因此,我们必须操练我们的灵,留在神的面光中来吸取祂。这是需要花时间的。虽然我们都经历过吸取神的丰富,但我们的经历还不够充分。因这缘故,我们必须花更多的时间来吸取祂。不要浪费时间在心思、情感、意志里,乃要更多花时间在灵里爱慕主,赞美祂,向祂献上感谢,并且自由地对祂说话。你这样与祂交通,就吸取祂的丰富,祂也会更多把祂自己加到你里面。神越加到我们里面,就越使我们生长。这就是神叫人生长的路。(歌罗西书生命读经,五六二至五六三、五六七至五六八页。) 如果你每天都花一些时间祷告,吸取神自己,祂脸上的救恩,定规要变作你脸上的救恩。(诗四二5、11。)或许你很忧愁,到神面前跪了二十分钟都没有说话,只有叹息、难过、伤心并等候。但希奇的是,过了二十分钟,你的面色改变了;忧伤的面容变作喜乐的面容。你的脸上显出救恩,这个救恩是来自神的脸;因为你和神面对面,所以祂脸上的救恩,变成你脸上的救恩。(祷告的意义与目的,一一页。) 参读:歌罗西书生命读经,第四十四、五十二至五十三、五十六至五十七篇。 |
In Colossians 2:19…”holding the Head” is equal to abiding in Christ. Of course, to hold the Head implies that we are not detached, or severed, from Him. At the time Paul wrote to the Colossians, they had been somewhat detached from Christ by their culture. Culture can be a form of insulation, which keeps us from Christ. To hold the Head is to remain in Christ without any insulation between us and Him. The words out from whom in verse 19 indicate that something is coming out from the Head to cause the Body to grow. The growth of the Body depends on what comes out of Christ as the Head, just as the growth of a plant depends on what comes into the plant from the soil. If a plant does not absorb nutrients from the soil, the plant cannot grow. Likewise, if we do not receive what comes out from Christ as the Head, the Body cannot grow. Holding the Head is, therefore, equal to being rooted in Christ as the soil. Our need is to take time to absorb God. As we daily take time to eat food, we should daily take time to absorb the Lord, take time to assimilate the riches of Christ. Our contact with the Lord should not be rushed….We need to allow adequate time for prayer. This will enable us to absorb more of the riches of our God. He is real, rich, and substantial, and we need to absorb Him. Our God today is the processed, all-inclusive Spirit, and we have a spirit with which to absorb Him. Thus, we must exercise our spirit to stay in His presence to absorb Him. This takes time. Although we all have experienced absorbing the riches of God, our experience is not yet adequate. For this reason, we must spend more time to absorb Him. Do not spend so much time in your mind, emotion, and will, but spend more time in your spirit to adore the Lord, to praise Him, to offer thanks to Him, and to speak to Him freely. As you fellowship with Him in this way, you will absorb His riches, and He will add more of Himself into you. The more God is added into us, the more growth He gives to us. This is the way God gives the growth. (Life-study of Colossians, pp. 453, 456-457) If we would spend some time to pray every day in order to absorb God, the salvation of His countenance will become the salvation of our countenance (Psa. 42:5, 11). Perhaps a sister is very sorrowful and can only sigh in grief and sorrow during the twenty minutes that she spends in God’s presence. However, after twenty minutes her countenance will change, and she will become joyful. Our countenance manifests the salvation that comes forth from God’s countenance. Because we spend time face to face with God, the salvation of His countenance becomes the salvation of our countenance. (CWWL, 1956, vol. 3, “The Meaning and Purpose of Prayer,” p. 227) Further Reading: Life-study of Colossians, msgs. 44, 52-53, 56-57 |

