贰 大卫顾到神在地上的居所,就是神约柜的居所—撒下六1~七29,诗一三二1~18: |
Ⅱ David cared for God's habitation on earth, the habitation of the Ark of God—2 Sam. 6:1—7:29; Psa. 132:1-18: |
一 虽然神不要大卫建殿,他还是为殿的建造预备了建造的人、基地和材料;神也借着祂的灵将圣殿的样式启示给大卫;大卫离世前就把这样式指示他的儿子所罗门;因此,大卫尽了他的职分,与神同工,为着完成圣殿的建造—撒下八11,王上七51,代上二二14~16,二九1~5,二八11~19,徒十三22,36。 |
A Although God did not want David to build the temple, he prepared the builder, the site, and the materials for the building of the temple; God also revealed to David by His Spirit the pattern of the temple, and before David died, he gave this pattern to Solomon his son; thus, David fulfilled his ministry and co-worked with God for the completion of the building of the temple—2 Sam. 8:11; 1 Kings 7:51; 1 Chron. 22:14-16; 29:1-5; 28:11-19; Acts 13:22, 36. |
二 大卫发热心要为神建造圣殿,(撒下七1~3,)但神拒绝了大卫的好意;神差遣申言者拿单,对大卫说,“你要建造殿宇给我居住么?”—5节: |
B David was zealous to build a temple for God (2 Sam. 7:1-3), but God rejected David's good intention; God sent Nathan the prophet to David to ask, "Is it you who will build Me a house for Me to dwell in?"—v. 5: |
1 这给我们看见,我们在召会中一切的工作和事奉,必须起意于神,必须按照祂的愿望;由人所起意或起头的一切,无论多么为着神,都是没有基督同在的宗教活动。 |
1 This shows that all our work and service in the church must be initiated by God and must be according to His desire; anything that is initiated or started by man, regardless of how much it is for God, is a religious activity devoid of the presence of Christ. |
2 我们要事奉神的那个心,祂悦纳;但我们要为祂作什么的定规,神不悦纳;神对大卫说,“你要…么?”神不要我们替祂定规什么。 |
2 Our heart to serve God is acceptable, but our decision to do something for Him is not acceptable; God said to David, "Is it you…?"; God does not want us to decide anything on His behalf. |
三 因着大卫是敬畏神并与神合作的人,神借着拿单告诉他要停下建造殿的定意时,他没有反抗;大卫把他要完成建造殿的愿望停了下来,这行动乃是大事;和受恩(M. E. Barber)教士说过一句话:“凡不能为神的缘故不作工的,都不能为神的缘故作工”(认识生命与召会,二四三页)—路十38~42。 |
C Because David was one who feared God and cooperated with God, he did not react when God told him through Nathan to stop in his determination to be the one who would build the temple; the act of David's stopping to carry out his desire to build the temple is a great matter; Sister M. E. Barber said, "Whoever cannot stop working for the sake of God cannot work for the sake of God" (The Collected Works of Witness Lee, 1953, vol. 1, "Knowing Life and the Church," p. 283)—Luke 10:38-42. |
四 大卫那次的停下,在宇宙中树立了一个双重的见证:第一,宇宙中的事,只能出于神,不能出于人;第二,不是在乎人为神作什么,乃是在乎神为人作什么—撒下七11~14上,18,25。 |
D David's stopping established a twofold testimony in the universe: first, all the work in the universe should come from God, not from man; second, all that matters is what God does for man, not what man does for God—2 Sam. 7:11-14a, 18, 25. |
五 我们要从深处学得,神只要我们与祂配合,祂不需要我们为祂作什么;我们要停下我们的一切主张、定规、看法,让祂说话,让祂进来,让祂发号施令—太十七5。 |
E We must learn deep within that God wants only our cooperation; He does not need us to do anything for Him; we must stop all our opinions, decisions, and ideas; we need to let Him speak, let Him come in, and let Him command—Matt. 17:5. |
晨兴喂养
撒下七5 你去对我仆人大卫说,…你要建造殿宇给我居住么? 11 …我耶和华向你宣告,耶和华必为你建立家室。 代下三1 所罗门在耶路撒冷,耶和华向他父亲大卫显现的摩利亚山上,就是…大卫所预备的地方,开工建造耶和华的殿。 大卫顾到神的约柜。…大卫作了王,没有忘记神在地上的居所。…大卫有心为神建殿,〔参撒下七2,〕神虽悦纳他的心愿,但神不要他为祂建殿。神借拿单对他说,“你要建造殿宇〔原文是家〕给我居住么?…我耶和华…必为你建立家室。…我必兴起你腹中所出的后裔…。他必为我的名建造殿宇。”(5,11~13。)…大卫为神殿的建造预备材料。大卫为着神的心非常迫切,神虽然不要他直接为神建殿,他还是为殿的建造预备了材料。他预备了建造圣殿的人、基地和材料;(八11,参王上七51,代上二六26~27;)他的确尽了他的职分,与神同工,为着完成圣殿的建造。行传十三章三十六节说,“大卫在神的旨意中,服事了他那一代的人,就睡了。”大卫在神面前得了安息。(从利未记至尼希米记看生命的路线,一一七至一一九页。) |
2 Sam. 7:5 Go and say to My servant David,…Is it you who will build Me a house for Me to dwell in? 11…Jehovah declares to you that Jehovah will make you a house. 2 Chron. 3:1 And Solomon began to build the house of Jehovah in Jerusalem on Mount Moriah, where He had appeared to David his father, at the place that David prepared… David cared for the Ark of God…. After David became king, he did not forget God’s dwelling place on earth…. David had a heart to build a temple for God [cf. 2 Sam. 7:2]. God accepted his heart, but God did not want David to build a temple for Him. God spoke to him through Nathan: “Is it you who will build Me a house for Me to dwell in?… I…will make you a house…. I will raise up your seed after you, which will come forth from your body…. It is he who will build a house for My name” (vv. 5, 11-13). David prepared the materials for the building of the temple of God. David’s heart for God was desperate. Although God did not want him to build the temple, he prepared the materials for the building of the temple. David prepared the builders, the site, and the materials for building the temple (2 Sam. 8:11; 1 Kings 7:51; 1 Chron. 26:26-27). David fulfilled his ministry and co-worked with God for the completion of the building of the temple. Acts 13:36 says, “David, having served his own generation by the counsel of God, did indeed fall asleep.” David obtained rest before God. (CWWL, 1954, vol. 4, pp. 533-535) |
信息选读
召会中一切的工作和事奉,都必须是神发起的,才是神所要的。…凡是从人发起,是人起头,是人开始的,不管是多么为着神的,都不过是个宗教活动,在神眼中,都不能算是神的事奉,神的工作。神能算作是事奉祂,是祂工作的,都必须是神自己发起,神自己起头的。…没有一件事奉神的事,是人可以定规的。你可以爱神,这是对的;但你想要为神定规什么,这个神不要。你要事奉神的那个心,祂悦纳;但你所作的定规,神不悦纳。神说,“你要…么?”神不要你我替祂定规什么。要不要建造圣殿,不是大卫所能定规的;一切的事不能起意于你我,只能起意于神。 大卫是个敬畏神的人,他没有那样作,他停了下来。不要以为停下是一件小事,停下建造圣殿的行动乃是大事。…和受恩教士说过一句话,说得真好,她说,“凡不能为神的缘故不作工的,都不能为神的缘故作工。”这话实在是经历的话。大卫知道神需要圣殿,但神的话临到他说,“不要作。”他立即停下不作。不是需不需要、…能不能,乃是神不要我作,所以我不作。大卫能为着神不作工,这给我们看见大卫的属灵。…如果我们是大卫,我们能否停下来?…机会是到了,但有神的话临到,说,“不要作。你慢慢来,你的章程要改一改,我的定规才算得数。”…有许多为神热心的人,听不见这些话;这就是今天许多神的工人不能同工的原因。求神开我们的眼睛,看见这一个。 大卫那次的停下,在宇宙中树立了一个双重的见证:第一,宇宙中的事,只能出于神,不能出于人。第二,不是在乎人为神作什么,乃是在乎神为人作什么。 我们要从深处学得,神只要我们与祂配合,祂不需要我们为祂作什么。…你要停下你的主张,停下你的定规,停下你的看法,让祂说话,让祂进来,让祂发号施令;你只需要与祂配合。(认识生命与召会,二三三至二三四、二四一、二四三至二四五页。) 参读:撒母耳记生命读经,第二十二至二十三篇;真理课程一级卷一,第十一课;从利未记至尼希米记看生命的路线,第九篇。 |
All our work and service in the church must be initiated by God and must be according to His desire…. Anything that is initiated or started by man, regardless of how much it is for God, is a religious activity. In God’s eyes this kind of activity is not His service or His work. God considers only what He has initiated and started as a service and work to Him. No matter related to our service to God should be determined by us. It is right for us to love God, but God does not want us to think about doing something for Him. Our heart to serve Him is acceptable, but our decision to do something for Him is not acceptable. God said, “Is it you…?” God does not want us to decide anything on His behalf. It was not up to David to decide whether or not to build the temple. Nothing should be initiated by us; only God can initiate something. Because David feared God,…he did not react to Nathan; rather, he stopped. It is not a small thing to stop. The act of stopping the building of the temple is a great matter. Sister M. E. Barber said, “Whoever cannot stop working for the sake of God cannot work for the sake of God.” This is a good word of experience. David knew that God needed a temple, but when God’s word came to him, he immediately stopped his work. His stopping was not related to need or ability; rather, he stopped because God did not want him to work. The ability of David not to work for God shows his spirituality. If we were David, could we have stopped? Opportunities will come, but God’s word may also come, saying, “Do not do anything. Slow down. Change your plan. Only My decision counts.” Many who are zealous for God cannot hear such a word. This is the reason many workers of God cannot work for God. May God open our eyes. David’s stopping established a twofold testimony in the universe. First, all the work in the universe should come from God, not from man. Second, all that matters is what God does for man, not what man does for God. We must learn deep within that God wants only our cooperation; He does not need us to do anything for Him…. We must stop all our opinions, decisions, and ideas; we need to let Him speak, let Him come in, and let Him command. All we need to do is cooperate with Him. (CWWL, 1953, vol. 1, “Knowing Life and the Church,” pp. 277, 282-284) Further Reading: Life-study of 1 & 2 Samuel, msgs. 22-23; Truth Lessons—Level One, vol. 1, lsn. 11; CWWL, 1954, vol. 4, pp. 529-535 |

