叁 我们借着实行父的旨意以满足饥渴的人,并借着在地上过神人的生活荣耀经过过程的三一神,就能吃基督—太二四45~47,腓一19~21上: |
Ⅲ We can eat Him by doing the will of the Father to satisfy the hungry and thirsty ones and by glorifying the Father on earth in living the life of a God-man for the glory of the processed Triune God—Matt. 24:45-47; Phil. 1:19-21a: |
一 “我有食物吃,是你们不知道的。……我的食物就是实行差我来者的旨意,作成祂的工”—约四32、34。 |
A “I have food to eat that you do not know about… My food is to do the will of Him who sent Me and to finish His work”—John 4:32, 34. |
二 “我在地上已经荣耀你,你交给我要我作的工,我已经完成了”(十七4);荣耀神就是在一切事上彰显神(参西一9~11)。 |
B “I have glorified You on earth, finishing the work which You have given Me to do” (John 17:4); to glorify God is to express God in all things (cf. Col. 1:9-11). |
三 主在祂的人性生活中,吃奶油(最丰富的恩典)与蜂蜜(最甘甜的爱),这使祂有能力拣选父的旨意—赛七14~15,英译美国标准本1901年版。 |
C In His human living the Lord ate butter (the richest grace) and honey (the sweetest love), which gave Him the power to always choose the Father's will—Isa. 7:14-15, ASV 1901. |
四 我们乃是照着“那在耶稣身上是实际者”而学基督的人;“那在耶稣身上是实际者”是指耶稣一生的真实光景,如四福音书所记载的,祂在这生活中,在地上荣耀父,为祂的信徒设立了榜样—弗四20~21: |
D We are those who are learning Christ as “the reality is in Jesus”; the reality is in Jesus refers to the actual condition of the life of the Lord Jesus as recorded in the four Gospels, a life in which He glorified the Father on earth to set up a pattern for His believers—Eph. 4:20-21: |
1 耶稣在生活中总是在神里面,同着神并为着神行事,以荣耀神;神是在祂的生活中,并且祂与神是一;祂在复活里成了赐生命的灵,使祂得以进入我们里面作我们的生命;我们照着祂的榜样跟祂学(太十一29),不是凭我们天然的生命,乃是凭祂在复活里作我们的生命(西三4,彼前二21)。 |
1 Jesus lived a life in which He did everything in God, with God, and for God in order to glorify God; God was in His living, and He was one with God; in resurrection He became the life-giving Spirit so that He might enter into us to be our life; we learn from Him (Matt. 11:29) according to His example, not by our natural life but by Him as our life in resurrection (Col. 3:4; 1 Pet. 2:21). |
2 主耶稣从来不从自己作什么(约五19);祂不作自己的工(四34,十七4),不说自己的话(十四10、24),不行自己的意思(五30),不寻求自己的荣耀(七18)。 |
2 The Lord Jesus never did anything out of Himself (John 5:19); He did not do His own work (4:34; 17:4), He did not speak His own word (14:10, 24), He did not do His own will (5:30), and He did not seek His own glory (7:18). |
3 学基督就是被模成基督的模型,也就是模成基督的形像;祂自己作为内住的灵,就是生命之灵的律,带着祂生命一切的丰富,在我们里面复制祂自己—罗八2、28~29。 |
3 To learn Christ is simply to be molded into the pattern of Christ, that is, to be conformed to the image of Christ; He Himself as the indwelling Spirit, the law of the Spirit of life, with all the riches of His life, reproduces Himself in us—Rom. 8:2, 28-29. |
五 以赛亚四十三章七节说,“就是凡称为我名下的人,是我为自己的荣耀所创造、所塑造的,更是我所造作的”;我们对神最高的事奉,就是彰显祂的荣耀—林后三18,罗九23。 |
E Isaiah 43:7 says, “Everyone who is called by My name, / Whom I have created, formed, and even made for My glory”; the highest service we can render to God is to express His glory—2 Cor. 3:18; Rom. 9:23. |
六 林前六章二十节说,“你们是重价买来的。这样,就要在你们的身体上荣耀神”;这是让住在我们里面的神(约壹四13)占有、浸透我们的身体,并借着我们那作祂的殿的身体彰显祂自己(林前六19);林前十章三十一节说,“你们或吃、或喝、或作什么事,一切都要为荣耀神而行。” |
F First Corinthians 6:20 says, “You have been bought with a price. So then glorify God in your body”; this is to allow God, who dwells in us (1 John 4:13), to occupy and saturate our body and express Himself through our body as His temple (1 Cor. 6:19); 1 Corinthians 10:31 says, “Whether you eat or drink, or whatever you do, do all to the glory of God.” |
晨兴喂养
约四34 耶稣说,我的食物就是实行差我来者的旨意,作成祂的工。 十七4 我在地上已经荣耀你,你交给我要我作的工,我已经完成了。 弗四20~21 但你们并不是这样学了基督;如果你们真是听过祂,并在祂里面,照着那在耶稣身上是实际者,受过教导。 “那在耶稣身上是实际者”是指耶稣一生的真实光景,如四福音书所记载的。……在耶稣敬虔的生活里乃是真实,实际。耶稣在生活中总是在神里面,同着神并为着神行事。神是在祂的生活中,并且祂与神是一。这就是在耶稣身上是实际者。我们信徒,既以基督作我们的生命得了重生,并在祂里面受过教导,就照着那在耶稣身上是实际者学了基督(以弗所书生命读经,四七六至四七七页)。 |
John 4:34 Jesus said to them, My food is to do the will of Him who sent Me and to finish His work. 17:4 I have glorified You on earth, finishing the work which You have given Me to do. Eph. 4:20-21 But you did not so learn Christ, if indeed you have heard Him and have been taught in Him as the reality is in Jesus. The reality, truth in Jesus is the real situation of the life of Jesus as recorded in the four Gospels… In the godly life of Jesus there is truth, reality. Jesus lived a life always doing things in God, with God, and for God. God was in His life, and He was one with God. This is the truth in Jesus. We, the believers, regenerated with Christ as our life and taught in Him, learn from Him as the truth is in Jesus. (Life-study of Ephesians, pp. 394-395) |
信息选读
当我们相信主耶稣而得救时,神就把我们放在作为模子的基督里。这模子就是记载在四福音书里耶稣的生活,这是完全照着实际而有的生活。实际(真理)是光的照耀,光的彰显。因为神就是光(约壹一5),所以实际(真理)就是神的彰显。福音书里所记载耶稣的生活,每一面都是神的彰显。祂所说所行的,都彰显神。神的这个彰显,就是光的照耀;因此,这彰显就是实际(真理)。耶稣这照着实际而有的生活乃是模型,神已经把我们放在其中。在这模型里,我们照着那在耶稣身上是实际者,学了基督。这意思是,我们照着福音书所给我们看见的实际,亦即照着主耶稣那完全照着神实际的生活,学了基督。这生活是光的照耀。光的照耀是实际(真理),而实际(真理)是神的彰显。所以,在耶稣的生活里有实际。主耶稣所设立的模型,其素质乃是实际。这意思是,耶稣之生活的素质乃是实际。我们照着那在耶稣身上是实际者,学了基督。 按照四福音的记载,主耶稣的生活乃是实际的生活。实际(真理)就是光的照耀。光是源头,实际是其彰显。……因着主在地上生活的每一面都有光的照耀,所以祂的生活乃是实际的生活,就是神自己照耀的生活。这实际的生活就是神的彰显。因这缘故,保罗说,我们是照着那在耶稣身上是实际者,学了基督。换句话说,我们乃是照着耶稣生活的模子学了基督。耶稣生活的模子就是实际。 基督设立了这个模子之后,就经过死与复活,并在复活里成了赐生命的灵。祂是这样一位灵,进到我们里面作我们的生命。当我们相信祂并受浸时,神就把我们摆在作模子的基督里面,如同面团被摆在模子里一样。借着被摆在模子里,我们就学了这模子。这意思是说,借着被摆在基督里,我们就学了基督。一面,神把我们摆在基督里;另一面,基督进到我们里面作我们的生命。现今,我们能照着神把我们摆入的模子,凭祂而活。……当我们在福音书中读到主耶稣所形成的模子时,那个模子就自然而然地影响我们的生活。当我们爱主,接触祂,向祂祷告,我们就自然而然地照着福音书中所描绘的模子活祂。这样,我们就被形成、被模成这个模子的形像。这就是学基督的意思。 基督作赐生命的灵已经进入我们里面作生命。我们越爱祂,越接触祂,我们就越照着这模子活祂。结果,我们就自然而然地模成这模子的形像。因此,我们能同保罗说,“在我,活着就是基督。”(腓一21)我们是照着基督自己生活的模样,就是照着福音书中所记载的模样,而活基督(以弗所书生命读经,四七七、四七九至四八○页)。 参读:以弗所书生命读经,第四十六至四十七篇;长老训练第一册,第三章。 |
When we believed in the Lord Jesus and were saved, God put us into Christ as the mold. This mold is the life of Jesus recorded in the four Gospels, a life absolutely according to reality, truth. Truth is the shining of light, the expression of light. Since God is light (1 John 1:5), truth is the expression of God. Every aspect of the life of Jesus recorded in the Gospels is an expression of God. In everything He said and did, He expressed God. This expression of God is the shining of light; hence, it is the truth. This life of Jesus according to truth is the pattern in which God has placed us. In this pattern we have learned Christ as the truth is in Jesus. This means that we have learned Christ according to the truth shown in the Gospels, that is, according to the life of the Lord Jesus, which was wholly according to God’s truth. This life is the shining of light. The shining of the light is truth, and truth is the expression of God. Therefore, in the life of Jesus there is truth. The essence of the pattern set up by the Lord Jesus is truth. This means that the essence of the life of Jesus is truth. We have learned Christ as the truth is in Jesus. According to the record of the four Gospels, the life of the Lord Jesus was a life of truth. Truth is the shining of light. Light is the source, and truth is its expression… Because in every aspect of the Lord’s living on earth there was the shining of light, His life was a life of truth, a life of the shining of God Himself. That life of truth was the very expression of God. For this reason Paul says that we learn Christ as the truth is in Jesus. In other words, we learn Christ according to the mold of the life of Jesus. The mold of the life of Jesus is the truth. After Christ established this mold, He passed through death and resurrection, and in resurrection He became the life-giving Spirit. As such a Spirit, He comes into us to be our life. When we believed in Him and were baptized, God put us into Him as the mold, just as dough is placed into a mold. By being put into the mold, we learned the mold. This means that by being put into Christ, we learn Christ. On the one hand, God put us into Christ; on the other hand, Christ has come into us to be our life. Now we may live by Him according to the mold in which we have been placed by God. When we read in the Gospels of the mold formed by the Lord Jesus, that mold spontaneously influences our living. As we love the Lord, contact Him, and pray to Him, we automatically live Him according to the mold described in the Gospels. In this way we are shaped, conformed, to the image of this mold. This is what it means to learn Christ. Christ as the life-giving Spirit has come into our being as life. The more we love Him and contact Him, the more we live Him according to this mold. As a result, we are spontaneously conformed to the image of that mold. Therefore, with Paul we can say, “For to me, to live is Christ” (Phil. 1:21). We live Christ in the form of His own life, in the form recorded in the Gospels. (Life-study of Ephesians, pp. 395, 397-398) Further Reading: Life-study of Ephesians, msgs. 46-47; CWWL, 1984, vol. 2, “Elders’ Training, Book 1: The Ministry of the New Testament,” msg. 3 |

