三 有鳍有鳞的水族,表征能在世界中自由行动、活动,同时又能抗拒其影响的人(鳍帮助鱼在水中随意行动、活动;而鳞保护鱼,使活在海水中的鱼不至变咸)—利十一9。 |
C Aquatic animals that have fins and scales signify persons who can move and act freely in the world and at the same time resist its influence (fins helping fish to move, to act, in water according to their wishes, and scales protecting and keeping those fish that live in the sea from being salted)—Lev. 11:9. |
四 有翅能飞,吃生命种子作食物供应的飞鸟,表征能在离开且超脱世界的生命中生活行动,并以生命的事物为生命供应的人—13节。 |
D Birds that have wings for flying and that eat seeds of life as their food supply signify persons who can live and move in a life that is away from and above the world and who take things of life as their life supply—v. 13. |
五 有翅膀,并且足上有腿,能在地上蹦跳的昆虫,表征能在超越世界的生命中生活行动,并且能保守自己脱开世界的人—21~22节。 |
E Insects that have wings and have legs above their feet for leaping on the ground signify persons who can live and move in a life that is above the world and who can keep themselves from the world—vv. 21-22. |
晨兴喂养
林后六14 你们跟不信的,不要不配地同负一轭,因为义和不法有什么合伙?光对黑暗有什么交通? 17 所以,“主说,你们务要从他们中间出来,得以分别,不要沾不洁之物,我就收纳你们。” 提后四22 愿主与你的灵同在。愿恩典与你们同在。 有鳍有鳞的水族(利十一9),表征能在世界中自由行动、活动,同时又能抗拒其影响的人。鳍帮助鱼在水中随意行动、活动。鱼因着有鳍,甚至能逆流而上。……鳍使鱼有力量行动,鳞保护鱼不至变咸。……我们这些在基督里的信徒,该有鳍也有鳞,使我们能在世界的海中自由行动,并且不因此变咸(利未记生命读经,三六九页)。 |
2 Cor. 6:14 Do not become dissimilarly yoked with unbelievers. For what partnership do righteousness and lawlessness have? Or what fellowship does light have with darkness? 17 Therefore “come out from their midst and be separated, says the Lord, and do not touch what is unclean; and I will welcome you.” 2 Tim. 4:22 The Lord be with your spirit. Grace be with you. Aquatic animals having fins and scales (Lev. 11:9) signify persons who can move and act freely in the world and at the same time resist its influence. Fins help fish to move, to act, in water according to their wishes. Because they have fins, fish may even swim against the current. Fins strengthen the fish to move, and scales protect them from being salted. As believers in Christ, we should have fins and scales and therefore be able to act freely in the sea of the world without being salted by it. (Life-study of Leviticus, p. 316) |
信息选读
〔我们〕要当心那些无鳍无鳞的朋友、邻居甚至亲戚。有人……可能说,“到人家中访人传福音该怎么作?”……叩门本身就是保护我们的大鳞。不过,甚至在传福音的事上,我们也需要谨慎与人的接触。我们不要因世界的盐而变咸。 有翅能飞,吃生命种子作食物供应的飞鸟(参利十一13~19),表征能在离开且超脱世界的生命中生活行动,并以生命的事物为生命供应的人。……相反的,利未记十一章十三至十九节里不洁净的飞鸟,不以种子作食物;因着生命的种子不能使它们满足,这些不洁净的飞鸟就以尸体为食物。 我们基督徒该像有翅膀,并以生命种子作食物的飞鸟。这就是说,我们该在离开且超脱世界的生命中生活行动,也该以生命的事物作我们生命的供应。不仅如此,我们接触人的时候,即使是接触别的信徒,都需要分别到底他们是像麻雀—吃种子的洁净飞鸟呢,还是像鹰—喜欢靠死亡的事物而活的不洁净飞鸟?我们若与不洁净的飞鸟有接触,就会受其口味所影响,而使我们成为不洁净的飞鸟。因此,我们接触那些以死亡的事物为食物的人时,必须谨慎。 有翅膀,并且足上有腿,能在地上蹦跳的昆虫(21~22),表征能在超越世界的生命中生活行动,并且能保守自己脱开世界的人。我们若是这些昆虫所表征的那种人,就会有翅膀,从任何属世、有罪或属肉体的事物飞走;我们就能高飞超越世界。我们也有腿,借此从世界跳开。这就是说,我们能随时离开世界,或是飞开,或是跳开。我们基督徒乃是能跳、能飞的人。然而,那些没有翅膀、没有腿的人,完全无法离开世界。他们只能站在地上,留在世界中。 我们若要过圣别的生活,就需要考量所接触的是哪一种人。他们是不是分蹄、反刍?他们有没有鳍和鳞?他们有没有翅膀能飞?他们是不是以生命的种子、不以死亡的事物为食物?他们有没有翅膀和腿?……我们若想要圣别的过生活,就需要谨慎我们与人的接触。接触人是非常重要的事,特别是对我们这些基督徒。我们接触人不该大意,不该滥交朋友。圣经指明,滥交朋友会败坏我们(利未记生命读经,三六九至三七一、三七三页)。 参读:创世记生命读经,第十一、十三至十四篇;如何享受神及操练,第二、十至十一、十四篇。 |
Be careful of friends, neighbors, and even relatives who do not have fins and scales… [Some] may say, “What about preaching the gospel to people by visiting them in their homes?”… Door-knocking in itself is a big scale that shields us. Nevertheless, even in preaching the gospel we need to be careful in our contact with people. We do not want to be salted with worldly salt. Birds that have wings for flying and that eat seeds of life as the food supply (Lev. 11:13-19) signify persons who can live and move in a life that is away from and above the world and who take things of life as their supply of life…On the contrary, the unclean birds in 11:13-19 do not feed on seeds. Because the seeds of life do not satisfy them, these unclean birds feed on carcasses. We Christians should be like birds that have wings and that feed on the seeds of life. This means that we should live and move in a life that is away from and above the world and that we should take the things of life as our supply of life. Moreover, when we contact others, even other believers, we need to discern whether they are clean birds, like sparrows, which feed on seeds, or unclean birds, like hawks, which like to live on the things of death. If we have contact with unclean birds, we shall be influenced by their taste and eventually that will turn us into an unclean bird. For this reason, we must be careful in contacting those who feed on the things of death. Insects having wings and having jointed legs above their feet for leaping on the ground (vv. 21-22) signify persons who can live and move in a life that is above the world and who can keep themselves from the world. If we are the kind of persons signified by these insects, we shall have wings for flying away from anything worldly, sinful, or fleshly. We shall be able to soar above the world. We also shall have jointed legs with which to jump up from the world. This means that we are able to leave the world at any time, either by flying or by jumping. We Christians are those who can jump and fly. However, those without wings and jointed legs cannot leave the world at all. They can only stand on the earth and remain in the world. If we are to live a holy life, we need to consider the kind of people we are contacting. Do they have divided hooves, and do they chew the cud? Do they have fins and scales? Do they have wings for flying? Do they feed on the seeds of life and not on the things of death? Do they have wings and jointed legs? If we intend to live in a holy way, we need to exercise care concerning our contact with people. Contacting people is a very important matter, especially for us Christians. We should not contact others without caution, and we should not form friendships in a careless way. Careless friendships, the Bible indicates, will corrupt us. (Life-study of Leviticus, pp. 316-319) Further Reading: Life-study of Genesis, msgs. 11, 13-14; CWWL, 1958, vol. 1, “How to Enjoy God and How to Practice the Enjoyment of God,” chs. 2, 10-11, 14 |

