列王纪结晶读经
« 第七周 »
圣殿材料的内在意义
The Intrinsic Significance of the Materials of the Temple
« 周 纲目 »
2 我们要有分于基督这橄榄树连同祂的丰富,就需要完全从我们这些野枝子老旧的背景、老旧的历史、老旧的生命、老旧的习惯和老旧的习俗得以剪除—罗十一24,参弗四22~24。
2 In order to partake of Christ as the olive tree with His riches, we need to be fully cut off from our old background, old history, old life, old habits, and old customs as wild branches—Rom. 11:24; cf. Eph. 4:22-24.
3 我们要经历从老旧的生活样式得以剪除,并享受接枝到基督里的经历,就需要运用灵呼求祂的名,并祷读祂的话—罗十6~8,弗六17~18。
3 In order to experience being cut off from our old manner of life and to enjoy the experience of being grafted into Christ, we need to exercise our spirit to call on His name and pray-read His Word—Rom. 10:6-8; Eph. 6:17-18.
四 罗马十一章启示,我们是基督这橄榄树的枝子(17、24),要结出“橄榄”,并产生抚慰人的油(表征圣灵);约翰十五章启示,我们是基督这葡萄树的枝子(5),要结出“葡萄”以产生令人振奋的酒(表征神圣的生命);路加十章里的好撒玛利亚人,把油和酒倒在垂死之人的伤处(33~34):
D Romans 11 reveals that we are the branches of Christ as the olive tree (vv. 17, 24) to bear “olives” and produce soothing oil, signifying the Holy Spirit; John 15 reveals that we are the branches of Christ as the vine tree (v. 5) to bear “grapes” to produce invigorating wine, signifying the divine life; and in Luke 10 the good Samaritan poured oil and wine on the wounds of the dying one (vv. 33-34):
1 油和酒摆在一起成了人的医治;我们越呼求主并祷读祂的话而住在祂里面,就会越结出“橄榄”与“葡萄”,好产出油和酒,倒给那些里面受伤、灰心失望的人。
1 Oil and wine together become a healing to people; the more we abide in the Lord by calling on Him and pray-reading His Word, the more we will bear “olives” and “grapes” to produce oil and wine to pour into people who have been inwardly wounded and have become depressed and disappointed.
2 橄榄树的油是用来尊重神和人(士九8~9),表征那些凭那灵而行的人乃是尊重神(加五16、25),也表征那些供应那灵的人乃是尊重人(林后三6、8,腓三3)。
2 The oil of the olive tree was used to honor God and man (Judg. 9:8-9), signifying that those who walk by the Spirit honor God (Gal. 5:16, 25), and those who minister the Spirit honor man (2 Cor. 3:6, 8; Phil. 3:3).
3 葡萄树的酒是用来使神和人喜乐(士九12~13),表征那些享受基督作牺牲并令人振奋之生命的人,乃是使神喜乐(太九17),也表征那些供应基督作牺牲并令人振奋之生命的人,乃是使人喜乐(林后三6,腓二17,提后四6)。
3 The wine of the vine tree was used to cheer God and man (Judg. 9:12-13), signifying that those who enjoy Christ as their sacrificing and invigorating life cheer God (Matt. 9:17) and that those who minister Christ as their sacrificing and invigorating life cheer man (2 Cor. 3:6; Phil. 2:17; 2 Tim. 4:6).
 


晨兴喂养  
  路十34 上前把油和酒倒在他的伤处,包裹好了……。

  士九13 葡萄树对他们说,我岂可停止生产我那使神和人喜乐的新酒,去飘飖在众树之上呢?

  橄榄树表征基督(参罗十一17,亚四11~14,启十一4上)是满了圣灵并为那灵(由橄榄油所表征)所膏的一位(路四1上、18上,来一9)。橄榄树的油是用来尊重神和人(士九9),表征那些凭那灵而行的人乃是尊重神(加五16、25),也表征那些供应那灵的人乃是尊重人(林后三6、8)(圣经恢复本,士九8注1)。

  葡萄树表征基督是牺牲自己,在十字架上被“压榨”,以产生新酒,使神和人喜乐的一位(太九17)(士九12注1)。
  Luke 10:34 And he came to him and bound up his wounds and poured oil and wine on them...

  Judg. 9:13 But the vine said to them, Shall I leave my new wine, which cheers God and men, and go to wave over the trees?

  The olive tree signifies Christ (cf. Rom. 11:17; Zech. 4:11-14; Rev. 11:4a) as the One who is full of the Holy Spirit and anointed with the Spirit (Luke 4:1a, 18a; Heb. 1:9), signified by the olive oil. The oil of the olive tree was used to honor God and man (Judg. 9:9), signifying that those who walk by the Spirit honor God (Gal. 5:16, 25), and those who minister the Spirit honor man (2 Cor. 3:6, 8). (Judg. 9:8, footnote 1)

  The vine signifies Christ as the One who sacrificed Himself by being “pressed” on the cross to produce new wine to cheer God and man (Matt. 9:17). (Judg. 9:12, footnote 1)
信息选读  
  尽管我们已被接在基督上,……我们多少还受自己老旧方式、习惯和背景的捆绑。只要我们还受这许多事物的捆绑,就绝对无法有分于基督的丰富。

  我们越吸取基督,就越有分于并享受祂的丰富。……最终的结果乃是,我们越祷读主话,就越满了基督,也越从我们老旧的背景砍下。我们不需要试着将自己从一切老旧的事物中砍下。我们越祷读,这祷读就越作工,将我们从老旧的事物中砍下。……我们若天天祷读主话,这祷读会将我们从自己老旧的穿着方式中砍下。我们里面有个东西,会自然而然地作砍下的工作。

  约翰十五章和罗马十一章说到两种树—葡萄树和橄榄树—的枝子。葡萄树出产酿酒的葡萄,橄榄树出产榨油的橄榄。……

   油有抚慰的功效,酒有振奋、激励的功效。主是橄榄树,产出抚慰的油,也是葡萄树,产出振奋的酒。……历代以来,许多人里面受伤,变得灰心失望。他们需要油,抚慰他们的伤处,他们也需要酒,将他们激励起来。我们是葡萄树和橄榄树的枝子,产出抚慰的油和振奋的酒。油和酒放在一起,就成为人的医治。我们能产出抚慰人的油和激励人的酒,是借着住在主里面;我们能住在主里面,是借着祷读主话。我们越祷读,就越住在主里面,越享受主,越结出“橄榄”和“葡萄”,产出抚慰人伤处的油和激励人的酒。……我们接触某些弟兄姊妹时,会感觉得了抚慰、安慰和激励。……这指明这些弟兄姊妹住在主里面,借着终日祷读主话并呼求“哦,主”而享受主。他们住在主里面,就产生许多油和酒。

  约翰十五章和罗马十一章都给了我们一个原则:我们不是树,而是枝子。此外,我们不是单独的枝子,而是许多枝子中的一根。我们需要基督这树同其根的肥汁,我们也需要同作枝子的人。我们各人仅是众枝子中的一根,枝子配搭起来才成为身体。这给我们看见,我们需要基督,也需要召会。我们需要根,也需要其他枝子。……因此,我们都需要学习祷读主话。借着祷读,我们就享受基督的肥汁,并与其他枝子有正确且合式的配搭。这样,我们就能享受身体生活。我们会享受那在基督和召会中神格的丰满,并出产两种果子,好产出油和酒。这是神的定旨(李文集一九六八年第一册,六四至六九页)。

  参读:生命信息,第五十八章。
  Although we have been grafted into Christ, we... are still somewhat bound to our old ways, our old habits, and our old background. As long as we are bound to so many things, we can never partake of the riches of Christ.

  The more we breathe Christ, the more we partake of and enjoy His riches... The eventual result is that the more we pray-read the Word, the more we are filled with Christ, and the more we are cut off from our old background. There is no need for us to try to cut ourselves off from all the old things. The more we pray-read, the more our pray-reading will do the work of cutting us off from the old things... If we pray-read the Word daily, this pray-reading will cut us off from our old way of dressing. Spontaneously, something within us will do the work of cutting.

  John 15 and Romans 11 speak of the branches of two kinds of trees—a grape vine and an olive tree. A vine produces grapes for making wine, and an olive tree produces olives for making oil... Oil has the effect of soothing, and wine has the effect of invigorating, of stirring up. The Lord is the olive tree that produces soothing oil, and He is also the vine that produces invigorating wine. Through all the generations many people have been inwardly wounded and have become depressed and disappointed. They need oil to soothe their wounds, and they need wine to stir them up. We are the branches of the vine and of the olive tree... that produce soothing oil and invigorating wine. Oil and wine put together become a healing to people. We can produce the soothing oil and the stirring wine by abiding in the Lord, and we can abide in the Lord by pray-reading His Word. The more we pray-read, the more we will abide in the Lord, the more we will enjoy the Lord, and the more we will bear “olives” and “grapes” to produce oil to soothe others’ wounds and wine to stir people up.

  When we contact certain brothers and sisters, we have the sense that we are soothed, comforted, and stirred up... This indicates that these brothers and sisters are abiding in the Lord and enjoying the Lord by pray-reading the Word and calling, “O Lord,” throughout the day. Through their abiding in the Lord, much oil and wine are produced.

  Both John 15 and Romans 11 give us one principle: we are not trees but branches. Furthermore, we are not a single branch but one of many branches. We need Christ as the tree with the fatness of its root, and we also need our fellow branches. Each of us is only one of the branches, and the branches coordinated together become the Body. This shows that we need Christ, and we also need the church. We need the root, and we need the other branches... Therefore, we all need to learn to pray-read the Word. By pray-reading we will enjoy Christ as the fatness, and we will be properly and adequately coordinated with the other branches. Then we will be able to enjoy the Body life. We will enjoy the fullness of the Godhead in Christ and in the church, and we will produce two kinds of fruit to yield oil and wine. This is God’s purpose. (CWWL, 1968, vol. 1, pp. 52-56)

  Further Reading: CWWL, 1979, vol. 1, “Life Messages, Volume 2,” ch. 58
« 周 »  
回首页