四 我们必不再饥、不再渴—启七16上: |
D We will not hunger or thirst anymore—Rev. 7:16a: |
1 有盼望却未得着满足就叫饥渴;基督应许每一个信入祂的人,都能得着满足,能得着祂作满足的生命—约六35。 |
1 To hunger and thirst is to have a hope that is not yet satisfied; Christ promises that everyone who believes into Him will be satisfied and receive Him as their satisfying life—John 6:35. |
2 在我们灵里接触是灵的神,就是喝活水,这样才是对神真实的敬拜—四13~14、23~24。 |
2 To contact God the Spirit in our spirit is to drink of the living water, and to drink of the living water is to render real worship to God—4:13-14, 23-24. |
五 烈日和炎热,必不伤害我们—启七16下: |
E The beating sun and the scorching heat will not strike us—Rev. 7:16b: |
1 羔羊神坐在宝座上,要用帐幕覆庇我们,以祂自己遮护我们—15节下,林后十二9。 |
1 The Lamb-God sitting upon the throne will tabernacle over us, overshadowing us with Himself—v. 15b; 2 Cor. 12:9. |
2 有一种生命是在神荫下的生命,就是藏在神里的生命—诗三六7~9,弗六17,诗九一1,十七8,五七1,得二12。 |
2 There is one kind of life that is under God's overshadowing—it is a life that is hidden in God—Psa. 36:7-9; Eph. 6:17; Psa. 91:1; 17:8; 57:1; Ruth 2:12. |
3 基督作为耶和华并作为人,乃是王,供应、照顾并遮盖神的子民;基督是王来治理,也是人像避风所,和避暴雨的隐密处,像河流在干旱之地,像大磐石的影子在疲乏之地—赛三二1~2。 |
3 Christ as Jehovah and also as man is the King who is supplying, caring for, and covering God's people; He is the King for ruling and a man who is like a refuge from the wind and a covering from the tempest, like streams of water in a dry place, and like the shadow of a massive rock in a wasted land—Isa. 32:1-2. |
六 宝座中的羔羊必牧养我们,领我们到生命水的泉—启七17上: |
F The Lamb who is in the midst of the throne will shepherd us and guide us to springs of waters of life—Rev. 7:17a: |
1 牧养包括喂养;在基督的牧养下,“我必不至缺乏”—诗二三1。 |
1 Shepherding includes feeding; under the shepherding of Christ, "I will lack nothing"—Psa. 23:1. |
2 我们自己永远不会作好,我们永远需要一位牧者喂养我们;祂以作神羔羊的经历来喂养小羊;这位神的羔羊乃是坐在神的宝座上,在神的殿里并为着神的殿—2~6节,启二二1。 |
2 We can never improve ourselves, and we need a shepherd to feed us all the time; He feeds the lambs with His experience as the Lamb of God, who is on the throne of God in and for the house of God—vv. 2-6; Rev. 22:1. |
七 神必从我们眼中擦去一切的眼泪—七17下: |
G He will wipe away every tear from our eyes—7:17b: |
1 流泪是在今世不可免的;不过,我们的眼泪,神都装在祂的皮袋里,记在祂的册子上—来五7,徒二十19、31,诗五六8,参玛三16。 |
1 Tears are unavoidable in this age, but our tears are put into God's bottle and recorded in His book—Heb. 5:7; Acts 20:19, 31; Psa. 56:8; cf. Mal. 3:16. |
2 因着羔羊要用生命水供应我们,使我们满足,泪水就被擦去了—耶九1,二13,参十五16,哀三21~25、55~56。 |
2 Because the Lamb supplies us with waters of life for our satisfaction, the water of tears is wiped away—Jer. 9:1; 2:13; cf. 15:16; Lam. 3:21-25, 55-56. |
3 感谢神,伤心的时日和事实不会久;世界快要过去,我们蒙祝福来喝涌流的三一神,直到我们成为永远生命的总和,就是新耶路撒冷—约四14下。 |
3 Thank God that the days of sorrow and the things of sorrow will not last; the world is passing away, and we are blessed to drink of the flowing Triune God until we become the totality of eternal life, the New Jerusalem—John 4:14b. |
晨兴喂养
启七16~17 他们不再饥、不再渴,日头和一切炎热也必不伤害他们,因为宝座中的羔羊必牧养他们,领他们到生命水的泉;神也必从他们眼中擦去一切的眼泪。 有盼望却未得着满足就叫作饥渴。什么人会不饥不渴呢?“耶稣对他们说,我就是生命的粮,到我这里来的,必永远不饿;信入我的,必永远不渴。”(约六35)“人若喝我所赐的水,就永远不渴;我所赐的水,要在他里面成为泉源,直涌入永远的生命。”(四14)基督应许每一个信入祂的人,都能得着满足,能得着一个满足的生命。不是你把基督看为怎样满足,乃是基督能使你满足。世界只能叫你有一时的满足,有一次的满足,不能叫你永远的满足。“凡喝这水的,还要再渴;人若喝我所赐的水,就永远不渴”(13~14),这是主说的话(倪柝声文集第二辑第十七册,一三页)。 |
Rev. 7:16-17 They will not hunger anymore, neither will they thirst anymore, neither will the sun beat upon them, nor any heat; for the Lamb who is in the midst of the throne will shepherd them and guide them to springs of waters of life; and God will wipe away every tear from their eyes. To hunger and thirst is to have a hope that is not yet satisfied. Who are the ones who will not hunger and thirst? “Jesus said to them, I am the bread of life; he who comes to Me shall by no means hunger, and he who believes into Me shall by no means ever thirst” (John 6:35). “But whoever drinks of the water that I will give him shall by no means thirst forever; but the water that I will give him will become in him a fountain of water springing up into eternal life” (4:14). Christ promises that everyone who believes into Him will be satisfied and receive a satisfying life. It is not us satisfying ourselves with Christ but Christ becoming our satisfaction. The world can only satisfy us temporarily; it can only satisfy us for a moment. It cannot satisfy us forever. “Everyone who drinks of this water shall thirst again, but whoever drinks of the water that I will give him shall by no means thirst forever” (vv. 13-14). This is the Lord’s word. (CWWN, vol. 37, “General Messages,” p. 9) |
信息选读
今天你能在世上得着主耶稣满足你的心,像那天在天上满足你的心一样。……是一次就可以满足的。这是满足的生命,是今天就能有的。 人住在温带,不觉得炎热和烈日的伤害。若到热带地方,就知道炎热和烈日烤人是多么厉害。有一位弟兄说,在热带有一个人出外忘了带伞,回来就病了数月之久。……在房子里不会被烈日伤害,因为有了遮盖;没有遮盖就会受炎热的伤害。在圣经里有一种遮蔽的东西,就是神的荫下。有一种生命是在神荫下的生命,就是藏在神那里的生命(诗三六7~9)。 在属灵的争战中,我们是有救恩的头盔的(弗六17)。我们的生命是一个隐藏的生命。我们在世上是在神的翅膀之下,好像小鸡在母鸡的翅膀之下。我们读诗篇九十一篇,就看见“住在至高者隐密处的,必住在全能者的荫下”〔1〕的那一等人,主会救他们免受许多的灾害。这是一个有福的生活—我们是有遮盖的。 泉源是在乎神自己(八七7),生命的河水是从神和羔羊的宝座流出来的(启二二1)。换句话说,我们是顶亲近神,是在神旁边的。是神领我们到祂面前,是羔羊牧养我们。再换句话说,就是羔羊牧羊,就是神的儿子耶稣基督,以作神的羔羊的经历来牧养羊。我们自己永远不会作好,我们永远需要一位牧者来牧养我们。这是何等安息的享受,是今天就可以得到的。 在今天,我们能享受〔前述〕那三样福气,但是,我们并非不流泪。擦干眼泪是到了天上才有的。……我们的主耶稣在世上是完全安息,有时在困难中能直行过去,但是,祂曾一哭于拉撒路墓旁,再哭于将进耶路撒冷时,最后哭于客西马尼。希伯来五章说祂强烈哭号,流泪恳求〔7〕。可见流泪是在今世不可免的。不过,我们的眼泪,神都装在皮袋里,记在册子上(诗五六8)。……流泪是苦的,可是,神顾念我们的流泪,这也是一种福气! 我们今天虽不免流泪,但是,我们如果相信神的话,我们就能在今天得着满足,有神的遮盖,并且有主的牧养。这三样是神应许我们今天就可以享受的福气(倪柝声文集第二辑第十七册,一三至一五页)。 参读:约翰福音结晶读经,第六篇;倪柝声文集第二辑第十七册,第二篇。 |
Today the Lord Jesus can satisfy our heart as much as He will satisfy us on that day in heaven…Once we drink, we are satisfied. This satisfying life can be ours today. If one travels to tropical lands, he will realize the intensity of the striking from the heat and the sun. A brother once said that when a man walks out of the house without his umbrella in a tropical country, he will be sick for a few months…However, if one is inside a house, he will not be hurt by the sun because there is a shelter. Without a shelter, one will be hurt by the heat. The Bible mentions God’s overshadowing as a kind of shelter. There is one kind of life that is under God’s overshadowing; it is a life that is hidden in God (Psa. 36:7-9). In spiritual warfare, we have the helmet of salvation (Eph. 6:17). Our life is a hidden life. We are hidden under God’s wings on earth today as little chickens are hidden under the wings of their mother. In Psalm 91, we find that those who dwell “in the secret place of the Most High / Will abide in the shadow of the Almighty” (v. 1). The Lord will deliver these ones from many perils. This is a blessed life. We are a sheltered people. Springs are with God (87:7), while the river of water of life flows from the throne of God and of the Lamb (Rev. 22:1). In other words, we are very close to God; we are right beside Him. God leads us to His presence, and the Lamb shepherds us. To put it another way, it is the Lamb who shepherds; it is Jesus Christ, the Son of God, who feeds the lambs with His experience as the Lamb of God. We can never improve ourselves. We need a Shepherd to feed us all the time. What a restful enjoyment this is! This again is something that we can enjoy today. Today we can enjoy the three blessings above. But this does not mean that we will have no tears. We have to wait until we reach heaven before our tears will be wiped away…Our Lord Jesus was completely restful while He was on earth; He could walk through all difficulties. Yet He wept beside the tomb of Lazarus, and He also wept on His way to Jerusalem. Finally, He wept in Gethsemane. Hebrews 5 says that He prayed “with strong crying and tears” (v. 7). This shows that tears are unavoidable in this age. However, our tears are put into God’s bottle and recorded in His book (Psa. 56:8)…Even though tears are bitter, God remembers them; therefore, they are a blessing! Although we cannot avoid tears today, if we believe in God’s word, we can be satisfied, and we can have God's sheltering and the Lord's shepherding. God has promised that we can enjoy these three items of blessings today. (CWWN, vol. 37, “General Messages,” pp. 9-11) Further Reading: CWWL, 1994-1997, vol. 4, “Crystallization-study of the Gospel of John,” ch. 6; CWWN, vol. 37, “General Messages,” ch. 2 |

