读经:启二二12、16,彼后一19 |
壹 “看哪,我必快来!赏罚在我,我要照各人所行的报应他”—启二二12: |
一 “我必快来”(三11,二二7),这是主再三的警告,叫我们重看在祂回来时的赏罚。 | Ⅰ "Behold, I come quickly, and My reward is with Me to render to each one as his work is"—Rev. 22:12: |
二 当主回来,信徒被提之后,各人都要在基督审判台前接受赏罚—林后五10,林前四5,罗十四10,太十六27。 | A The Lord repeats His warning, "I come quickly" (3:11; 22:7), so that we will consider His reward, to be rendered at His coming back. |
三 启示录二十二章十二节的“赏罚”,原文意,“工价”。 | B At the Lord's coming, this reward will be rendered to each one of the believers, after their rapture, at the judgment seat of Christ—2 Cor. 5:10; 1 Cor. 4:5; Rom. 14:10; Matt. 16:27. |
四 当主再来得着国度的时候,祂要赏赐或责罚一切属祂的人: | C The Greek word translated "reward" in Revelation 22:12 means "wages." |
1 有些人要受祂的责罚,因为主的话说“赏罚在我”,含示不只有赏,也有罚。 | D When the Lord Jesus comes again to possess the kingdom, He will reward or punish all those who belong to Him: |
2 与此一致的,在启示录二十二章七节主宣告说,“我必快来!凡遵守这书上预言之话的有福了。” | 1 Some will receive His punishment because the Lord's word "My reward is with Me" implies that there is not only reward but also punishment. |
3 凡遵守启示录预言之话的人有福了,因为他要得赏赐。 | 2 In keeping with this, in Revelation 22:7 the Lord declared, "I come quickly. Blessed is he who keeps the words of the prophecy of this scroll." |
4 当那日,我们所得的赏赐,与我们今天的态度很有关系: | 3 He who keeps the words of the prophecy of Revelation is blessed because he will be rewarded. |
a 林前三章八节说,我们要照自己的劳苦,得自己的赏赐。 | 4 The reward we receive on that day has much to do with our attitude today: |
b 主耶稣在马太十六章二十七节说,当祂回来时,祂要照我们的行为报应我们。 | a First Corinthians 3:8 says that we will be rewarded according to our labor. |
五 永远的救恩与我们的行为无关,但国度的赏赐,却完全是照我们得救以后凭主生命而有的行为。 | b In Matthew 16:27 the Lord Jesus said that at His coming back He will reward us according to our doings. |
六 每一个得救的人,都要在基督的审判台前显露出来,好叫各人按着本身所行的,或善或恶,受到应得的报应;行善的要得赏赐,作恶的要受责罚—林后五10。 | E Eternal salvation has nothing to do with our works, but the kingdom reward will be altogether according to our works that we have done by the Lord's life after being saved. |
七 我们都要站在审判台前,把我们过去的生活、行事、为人,统统向主交账;正是为这缘故,即使是使徒保罗都说,他不敢察验自己,但察验他的乃是主—林前四3~4。 | F Every saved one will be manifested before the judgment seat of Christ so that each one may receive the things done through the body according to what he has practiced, whether good or bad; those who practice good will receive a reward, and those who practice evil will receive punishment—2 Cor. 5:10. |
八 我们得救之后怎样事奉主,怎样为主作工,乃是个大的问题。 | G We will stand before the judgment seat and give the Lord an account concerning all our past living, walk, and conduct; it is because of this that even the apostle Paul says that he dared not examine himself, but He who examined him was the Lord—1 Cor. 4:3-4. |
九 保罗说,“人在那根基上所建造的工程若存得住,他就要得赏赐”—三14。 | H The way we serve and work for the Lord after we are saved is a great matter. |
十 主回来时,会有一个审判;在那个审判里,祂要决定我们得赏赐或受惩罚。 | I Paul says, "If anyone's work which he has built upon the foundation remains, he will receive a reward"—3:14. |
十一 这个赏罚要决定于基督的审判台:“我们众人,必要在基督的审判台前显露出来,叫各人按着本身所行的,或善或恶,受到应得的报应”—林后五10。 | J When the Lord comes back, there will be a judgment; in that judgment He will determine whether we will receive a reward or punishment. |
贰 “我们……有申言者更确定的话,你们留意这话,如同留意照在暗处的灯,直等到天发亮,晨星在你们心里出现,你们就作得好了”—彼后一19: |
一 彼得把经上预言的话比作照在暗处的灯: | Ⅱ "We have the prophetic word made more firm, to which you do well to give heed as to a lamp shining in a dark place, until the day dawns and the morning star rises in your hearts"—2 Pet. 1:19: |
1 这指明今世乃是黑夜里的暗处(罗十三12),这世上的人都是在黑暗里行走、活动。 | A Peter likens the word of prophecy in the Scripture to a lamp shining in a dark place: |
2 经上申言者的话犹如信徒的明灯,传输属灵的光(不仅供人心思理解的字句知识),照耀在他们的黑暗里,引导他们进入光明的白昼,甚至经过黑夜,直到主显现的那日,天发亮的时候。 | 1 This indicates that this age is a dark place in the dark night (Rom. 13:12), and all the people of this world are moving and acting in darkness. |
3 在主这阳光显出以前,我们需要祂话的光,照耀我们的脚步。 | 2 The prophetic word of the Scripture, as the shining lamp to the believers, conveys spiritual light that shines in their darkness (not merely knowledge in letters for their mental apprehension), guiding them to enter into a bright day, even to pass through the dark night until the day of the Lord's appearing dawns. |
二 “天发亮”(彼后一19)是隐喻,说明满了亮光的时候即将来到,如同晴天破晓,有晨星于黎明前在那些蒙光照的信徒心里出现,这些信徒借着留意经上照亮人的预言之话,得了光照而被照明: | 3 Before the Lord as the sunlight appears, we need this word as light to shine over our footsteps. |
1 在背道的时期,信徒留意这事,就作得好,使申言者的话如同明灯,照透背道的黑暗,直等到天这样向他们发亮。 | B The day dawns (2 Pet. 1:19) is a metaphor illustrating a coming time that will be full of light, as a bright day dawning, with the morning star rising, before its dawning, in the hearts of the believers, who are illuminated and enlightened by giving heed to the shining word of prophecy in the Scripture: |
2 这促使并鼓励他们切切寻求主的同在,并且儆醒,使他们当主在祂来临(巴路西亚)的隐密部分,像贼一样来到时,不至于见不到主。 | 1 In the time of apostasy the believers do well to give heed in this matter, that the prophetic word, as a lamp, may shine through the darkness of apostasy until such a day dawns upon them. |
3 这隐喻必是将来世,国度时代,比作那要在主显现(来临)时(16)发亮的天;那时主是公义的日头(玛四2),祂的光要照耀出来,冲破今世黑夜的幽暗。 | 2 This will cause and encourage them to earnestly seek the Lord's presence and be watchful so that they will not miss the Lord in the secret part of His coming (parousia), when He will come as a thief. |
4 在这之前,主要在黑夜最深时,像晨星一样(启二28,二二16),向那些儆醒渴望祂可爱显现的人显现(提后四8)。 | 3 This metaphor must allude to the coming age, the age of the kingdom, as a day that will dawn at the appearing (the coming) of the Lord (v. 16) as the Sun of righteousness (Mal. 4:2), whose light will shine to break through the gloom of the dark night of this age. |
5 他们因着申言者之话的照耀蒙了光照,这话能把他们引到那要发亮的天。 | 4 Preceding this, in the darkest hour of the night the Lord will appear as the morning star (Rev. 2:28; 22:16) to those who are watchful and looking for His dear appearing (2 Tim. 4:8). |
6 圣经如灯照在暗处的话,我们若留意,会叫我们在基督作晨星实际显出前,就得着祂在我们心里出现,照耀在我们所处之背道的黑暗中。 | 5 They have been enlightened by the shining of the prophetic word, which is able to lead them to the dawning day. |
叁 “我是大卫的根,又是他的后裔,我是明亮的晨星”—启二二16下: |
一 由天上光体所象征的基督,乃是明亮的晨星—16节下。 | Ⅲ "I am the Root and the Offspring of David, the bright morning star"—Rev. 22:16b: |
二 基督再来时,对祂的百姓,是升起的日头(玛四2),这是一般的;但对儆醒爱祂的人,乃是晨星,这是特别的。 | A Christ, who is signified by the heavenly luminaries, the lights, is the bright morning star—v. 16b. |
三 晨星将是得胜者的赏赐:“我又要把晨星赐给他”—启二28。 | B At His coming back Christ will be the rising sun to His people generally (Mal. 4:2) but the morning star to His watchful lovers particularly. |
四 基督是大卫的根,也是大卫的后裔,与以色列人和国度有关;祂是明亮的晨星,与召会和被提有关。 | C The latter will be a reward to the overcomers: "I will give the morning star"—Rev. 2:28. |
五 晨星是在黎明前最黑暗的时刻前出现。 | D Christ as the Root and Offspring of David is related to Israel and the kingdom, whereas His being the bright morning star is related to the church and the rapture. |
六 大灾难就是这最黑暗的时候,随后,国度的白昼就要破晓;这指明基督要在这世代临近结束前,在最黑暗的时候,出现如明亮的晨星。 | E The morning star appears before the darkest hour, prior to the dawn. |
七 在国度里,主要像日头,公开向祂的百姓显现;但在大灾难之前,祂要像晨星,暗中向祂的得胜者显现,将他们提走。 | F The great tribulation will be this darkest time, after which the day of the kingdom will dawn; this indicates that Christ will appear as the bright morning star in the darkest time, prior to the close of this age. |
八 明亮的晨星,只向儆醒的人显现。 | G In the kingdom the Lord will appear publicly to His people as the sun, but before the great tribulation He will appear privately to His overcomers as the morning star to rapture them. |
九 松懒的信徒将看不见晨星;他们只能看见在普通一面作日头的基督。 | H The bright morning star will appear only to the watchful ones. |
十 儆醒的人将优先尝到祂久离再临之同在的新鲜。 | I The slumbering believers will not see the morning star; they will see Christ only as the sun in a general way. |
十一 整本圣经结束于我们对主再来的渴望发表成为祷告。 | J The watchful ones will have the priority to taste the freshness of His presence at His coming back after a long absence. |
十二 使徒约翰在启示录二十二章二十节的祷告,乃是圣经中最后的祷告。 | K The entire Bible concludes with the desire for the Lord's coming expressed as a prayer. |
十三 “见证这些事的说,是的,我必快来!阿们。主耶稣啊,我愿你来!”—20节。 | L John's prayer in Revelation 22:20 is the last prayer in the Bible. |
晨兴喂养
启二二12 看哪,我必快来!赏罚在我,我要照各人所行的报应他。 太十六27 因为人子要在祂父的荣耀里,同着众天使来临,那时祂要照各人的行为报应各人。 在〔启示录二十二章十二节〕里的赏罚,原文意,“工价”。当主回来,信徒被提之后,各人都要在基督审判台前接受赏罚。 当主再来得着国度的时候,祂要赏赐或责罚一切属祂的人。有些人要受祂的责罚,因为主的话说“赏罚在我”,含示不只有赏,也有罚。与此一致的,在七节主宣告说,“我必快来!凡遵守这书上预言之话的有福了。”凡遵守启示录预言之话的人有福了,因为他要得赏赐。当那日,我们所得的赏赐,与我们今天的态度很有关系。林前三章八节说,我们要照自己的劳苦,得自己的赏赐。主耶稣在马太十六章二十七节说,当祂回来时,祂要照我们所行的报应我们。永远的救恩与我们的行为无关,但国度的赏赐,却完全是照我们得救以后凭主生命而有的行为(新约总论第十四册,四○三至四○四页)。 |
信息选读
每一个得救的人,都要在基督的审判台前显露出来,好叫各人按着本身所行的,或善或恶,受到应得的报应;行善的要得赏赐,作恶的要受责罚(林后五10)。……正是为这缘故,即使是使徒保罗都说,他不敢察验自己,但察验他的乃是主〔林前四3~4,参5〕。 我们活在地上,不是说良心没有问题就够了,主还要审判我们怎样事奉祂。按照马太二十五章,或许我们没有领到二他 连得或五他连得,但至少我们都从主领受了一他连得,至少有一他连得属灵的恩赐。我们不能说,我们没有得救,没有主的生命,或没有圣灵。……我们领受这些的结果,都至少有一他连得的银子,我们必须拿去好好运用,作买卖为主赚得利润(14~30)。 圣经给我们看见,那领五他连得的,另赚了五他连得来,主就对他说,“好,良善又忠信的奴仆,……进来享受你主人的快乐。”(太二五21)那领二他连得的,同样也另赚了二他连得来。他们都是忠心事奉主的,也都尽力运用他们的恩赐。同样的,当我们运用我们从主所领受的生命、圣灵和恩赐,就会有丰满的结果。 不要以为,我们得救了就没有问题了。……事实上,我们得救之后怎样事奉主,怎样为主作工,乃是个大的问题。林前三章保罗说,“只是各人要谨慎怎样在上面建造。”(10下)这意思是,我们众人要谨慎我们的工作。我们可能用金、银、宝石建造,也可能用木、草、禾秸建造。我们事奉主的工作,是什么样的性质,有一天有火要来试验。……只有金、银、宝石能经过火而存留。所以保罗说,“人在那根基上所建造的工程若存得住,他就要得赏赐。”(14)得救之外,还有得赏赐的问题。……得救乃是已经解决的事,得赏赐才是一个还没有解决的问题;这在于我们得救之后,怎样事奉主(新约总论第十四册,四○四至四○六页)。 参读:李文集一九五五年第三册,赏赐与刑罚,第四至六章。 |
Rev. 22:12 Behold, I come quickly, and My reward is with Me to render to each one as his work is. Matt. 16:27 For the Son of Man is to come in the glory of His Father with His angels, and then He will repay each man according to his doings. The Greek word translated “reward” in Revelation 22:12 means “wages.” At the Lord’s coming, this reward will be rendered to each one of the believers after their rapture at the judgment seat of Christ. When He comes again to possess the kingdom, the Lord will reward or punish all those who belong to Him. Some will receive His punishment because the Lord’s word “My reward is with Me” implies that there is not only reward but also punishment. In keeping with this, in Revelation 22:7 the Lord declared, “I come quickly. Blessed is he who keeps the words of the prophecy of this scroll.” He who keeps the words of the prophecy of Revelation is blessed because he will be rewarded. The reward we receive on that day has much to do with our attitude today. First Corinthians 3:8 says that we will be rewarded according to our labor. In Matthew 16:27 the Lord Jesus said that at His coming back He will reward us according to our doings. Eternal salvation has nothing to do with our works, but the kingdom reward will be altogether according to our works that we have done by the Lord’s life after being saved. (The Conclusion of the New Testament, pp. 4451-4452) |
晨兴喂养
林前三14 人在那根基上所建造的工程若存得住,他就要得赏赐。 林后五10 因为我们众人,必要在基督的审判台前显露出来,叫各人按着本身所行的,或善或恶,受到应得的报应。 有的人以为,〔林前三章十五节上半的〕受亏损就是不得救,就是灭亡。然而,事实是我们仍然是得救的,“只是这样得救,要像从火里经过的一样。”(15下)……我们得救之后还有些大问题要顾到;我们的行为是问题,我们的工作也是问题。主回来时,会有一个审判;在那个审判里,祂要决定我们得赏赐或受惩罚。 不信的人要在一千年以后,在白色大宝座前受审判(启二十11~15)。但主耶稣要在审判台前审判祂所有的信徒〔林后五10〕。在基督审判台前,要断定我们该受的报应是什么—在要来的国度里享受,或是受某些刑罚(新约总论第十四册,四○六页)。 |
信息选读
圣经在积极一面说到得胜者要作王一千年,但在消极一面论到惩罚时,却没有说要持续多久。不过照推论,我们能确信,受惩罚必定是在千年国的时候。……在原则上……,主鼓励我们与祂合作,并警告我们不与祂合作的亏损。 将来的惩罚对我们应当是警惕和警告。我们应当看见,得救后若不出代价追求得胜,并忠信为主作工,将来总归要受亏损,并且那亏损会厉害到一个地步,让我们觉得好像是从火里 经过的一样(林前三15)。圣经也说,我们若仍犯罪,留恋在罪中,就有火临到,要像盐一样腌我们(可九49),除净我们身上罪恶的细菌。至于在何处受火的刑罚,是用什么样的火,我们不必太追究。……这些关乎赏罚的话都是对……追求者讲的。因此,我们不要随便对人讲这些话,乃要先帮助人有饥渴追求的心。当他们的心被激起要追求主时,才把主在山上以及在屋里(太五1,十三36)……所讲的话,讲给他们听。 赏罚是按照神的思路,根据神的智慧所定规。神的智慧所以这样定规,主要是为了激励人,或说强迫人来与祂合作。因为在神的救恩里有一部分是要人放下自己,撇下一切,来与祂合作,神才能把祂自己作到人里面。这件事在人身上是很难的,所以神就在祂恩典的经营里,智慧的定规了赏罚。神用赏赐来激励、吸引人出代价放下自己,撇下一切,也用惩罚来强迫人撇下一切,脱去罪恶。这是第一面的用意。 赏罚第二面的用意,乃是要在神儿女的身上彰显神的公义。不要以为我们既是神的儿女,所以得救后就没有问题了。若是这样,神在我们身上好像就只有笼统的恩典,没有清明的公义;神的儿女在地上的生活工作到底是否蒙神称许,也没有清楚明白的分别。但神不是糊涂的,祂把事情分别得非常清楚明白,祂之所以定规将来有赏罚,就是要在我们身上彰显祂清明的公义(李文集一九五五年第三册,五○至五二页)。 参读:圣经中四个“七”的预言,第一篇。 |
1 Cor. 3:14 If anyone’s work which he has built upon the foundation remains, he will receive a reward. 2 Cor. 5:10 For we must all be manifested before the judgment seat of Christ, that each one may receive the things done through the body according to what he has practiced, whether good or bad. Some think that to suffer loss [in 1 Corinthians 3:15a] is to lose one’s salvation, that is, to perish. The truth, however, is that we will still be saved, “yet so as through fire” (v. 15b)…After we are saved, there are still great issues to take care of. Our conduct is an issue, and our work also is an issue. When the Lord comes back, there will be a judgment. In that judgment He will determine whether we will receive a reward or punishment. The unbelievers will be judged at the great white throne a thousand years later (Rev. 20:11-15), but the Lord Jesus will judge all His believers at the judgment seat [2 Cor. 5:10]. There, the decision will be made regarding what reward they will receive—the enjoyment in the coming kingdom or some punishment. (The Conclusion of the New Testament, pp. 4453-4454) |
晨兴喂养
彼后一19 我们并有申言者更确定的话,你们留意这话,如同留意照在暗处的灯,直等到天发亮,晨星在你们心里出现,你们就作得好了。 罗十三12 黑夜已深,白昼将近,所以我们当脱去黑暗的行为,穿上光的兵器。 使徒的见证和经上申言者的话,都是真理的照亮。这照亮是神圣供备的一部分,就是神借着祂的能力所作的供备,使祂的选民能远离异端和背道。 彼得〔在彼后一章十七至十八节〕说到他对主在变化形像时之荣耀的个人经历以后,接着〔在十九节〕用申言者的话证实并加强他的见证。彼得指明信徒留意申言者的话,就作得好了。这就是说,他们正研读旧约的预言,并留意这些预言(彼得后书生命读经,八一页)。 |
信息选读
彼得把经上预言的话比作照在暗处的灯。这指明今世乃是黑夜里的暗处(罗十三12),这世上的人都是在黑暗里行走、活动。这也指明经上申言者的话犹如信徒的明灯,传输属灵的光(不仅供人心思理解的字句知识),照耀在他们的黑暗里,引导他们进入光明的白昼,甚至经过黑夜,直到主显现的那日,天发亮的时候。在主这阳光显出以前,我们需要祂话的光,照耀我们的脚步。 彼得说,我们留意申言者的话,直等到天发亮,晨星在我们心里出现,我们就作得好了。这也是隐喻,说明满了亮光的时候即将来到,如同晴天破晓,有晨星于黎明前在那些蒙光照 的信徒心里出现,这些信徒借着留意经上照亮人的预言之话,得了光照而被照明。……信徒留意这事,就作得好,使申言者的话如同明灯,照透背道的黑暗,直等到天这样向他们发亮。这促使并鼓励他们切切寻求主的同在,并且儆醒,使他们当主在祂来临(巴路西亚)的隐密部分,像贼一样来到时,不至于见不到主(太二四27,帖后二8)。因此这隐喻必是将来世,国度时代,比作那要在主显现(来临)时(彼后一16)发亮的天;那时主是公义的日头(玛四2),祂的光要照耀出来,冲破今世黑夜的幽暗。在这之前,主要在黑夜最深时,像晨星一样(启二28,二二16),向那些儆醒渴望祂可爱显现的人显现(提后四8)。他们因着申言者之话的照耀蒙了光照,这话能把他们引到那要发亮的天。 非常接近主显现的时候可比作清晨,那时主耶稣对祂儆醒的信徒将是晨星。虽然这一切都是真实的,但彼得所说的还不只这些。事实上,在彼后一章十九节彼得同时说到两件事。他说整个世界是暗处,这现今的世代是黑夜。我们若没有圣经的预言,也会在黑暗里,因为我们没有灯。但申言者的话是我们照耀在黑暗里的灯。我们留意这申言者的话,就接受光的照耀。至终,这光会照耀,直到属灵的白昼在我们里面发亮,晨星在我们心里出现。所以,彼得首先说到属灵的白昼,在我们里面发亮的白昼。他也说到将来的日子,就是主回来的日子(彼得后书生命读经,八一至八三页)。 参读:彼得后书生命读经,第八篇。 |
2 Pet. 1:19 And we have the prophetic word made more firm, to which you do well to give heed as to a lamp shining in a dark place, until the day dawns and the morning star rises in your hearts. Rom. 13:12 The night is far advanced, and the day has drawn near. Let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the weapons of light. Both the apostles’ witness and the prophetic word in the Scriptures are the shining of the truth. This shining is part of the divine provision, the provision God has made by His power so that His elect children may be able to stay away from heresy and apostasy. [In 2 Peter 1:19], after speaking of his personal experience of the Lord’s glory in His transfiguration [in verses 17 and 18], Peter goes on to use the word of the prophets to confirm his testimony and strengthen it. Peter indicates that the believers do well to give heed to the prophetic word. This means that they were studying the Old Testament prophecies and giving heed to them. (Life-study of 2 Peter, pp. 67-68) |
晨兴喂养
启二28 我又要把晨星赐给他。 提后四8 从此以后,有公义的冠冕为我存留,就是主,那公义的审判者,在那日要赏赐我的;不但赏赐我,也赏赐凡爱祂显现的人。 我们爱圣经乃是留意它,直等到其中有东西在我们心里发亮并出现—不是知识,不是成文的规条,而是天发亮,照耀的星出现。 有时我们拿起圣经来读,却感觉一无所获。另有时当我们敞开我们的心,留意申言者的话,就有东西在里面照耀了,出现了,天亮了,破晓了。当我们祷读圣经经节的时候,在深处感觉发光、照亮,这种照亮产生向主耶稣的爱。……我们会说,“哦,主耶稣,我爱你,我没法用话语表达你是多么可爱!”许多时候由于这个照亮,我们甚至爱主耶稣到癫狂的地步。那就是耶稣临到我们,如同天发亮,作为晨星在我们心里出现。……哦,实在美妙!局面也许黯淡,四围都是黑暗,但是在里面有些东西在照亮,在发光,充满荣耀(李文集一九七○年第一册,三八七至三八八页)。 |
信息选读
在彼后一章十九节彼得的确是说到属灵的白昼和主来的日子。许多时候我们在黑暗里,来读圣经中的预言。我们研读预言时,灯就开始在我们里面照耀。自然而然我们就有感觉,我们不再在黑夜,乃在白昼,因为属灵的白昼在我们里面发亮了。……晨星在我们心里出现,是何等喜乐的事!虽然我们周围可能有黑暗,我们里面却有晨星。 我们若留意圣经的预言,就会经历在我们里面照耀的灯,享受在我们心里出现的晨星,并有属灵的白昼在我们里面发亮。我们也许留在这光景里,直到实际的时候来临,那时主耶稣要作晨星显现,并且天要发亮,有祂作公义的日头。 我得救不久以后,开始读关于预言的书。我与弟兄会在一起的年间,听见许多信息论到但以理书、启示录和别卷书中的预言。超过半世纪的时间,我的基督徒生活因着这些预言蒙了光照。我借着倪柝声弟兄,熟悉彭伯(Pember)、郭维德(Govett)、和潘汤(Panton)等人关于预言的著作。我能见证,这些预言的知识有助于光照我。虽然已过五十年间,世界上发生了很大的改变,但因着圣经中申言者之话的光,我并不惊讶。我也能见证,照着彼得的话,我享受晨星,以及里面属灵白昼的发亮。 我们外面生活在黑暗的世代,但我们里面满了光。我们可能一直享受晨星以及属灵的白昼发亮,直等到主作晨星向儆醒的人显现,并作公义的日头发亮的时候。 在这些经文里彼得似乎在说,“弟兄们,身为犹太信徒,你们有许多旧约里预言的知识,并且你们听过我们所作关于主来临的见证。现在有些异端者想要告诉你们这是迷信,这是故事、虚构无稽之事、或传说。不要听从他们,也不要接受异端的教训。你们有我们的见证,并有在你们里面照耀的申言者的话。这申言者的话应当在你们里面照耀,直等到天发亮,晨星在你们心里出现的时候。”(彼得后书生命读经,八三至八五页) 参读:新约的事奉,第六章。 |
Rev. 2:28 And to him I will give the morning star. 2 Tim. 4:8 Henceforth there is laid up for me the crown of righteousness, with which the Lord, the righteous Judge, will recompense me in that day, and not only me but also all those who have loved His appearing. We love the Word by giving heed to it until something within is dawning and rising in our heart—not the knowledge, not the written code, but the breaking through of day, the rising of the shining star. Sometimes we may take the Bible, read it, and feel that we receive nothing. Other times, however, when we open our heart and give heed to this prophetic word, something within is shining, rising, dawning, breaking through. While we are pray-reading the verses of the Bible, there is a sense deep within of enlightening, of shining, and this shining creates a love toward the Lord Jesus…We could say, “O Lord Jesus, I love You; I do not have words to express how lovely You are!” Many times by this shining we are beside ourselves with love to the Lord Jesus. That is Jesus coming to us as the dawning day, as the morning star rising in our hearts…Oh, it is wonderful! The situation may not be bright, the surroundings may be full of darkness, but something within is enlightening, shining, filling with glory. (CWWL, 1970, vol. 1, “New Testament Service,” pp. 288-289) |
晨兴喂养
启二二16 我耶稣差遣我的使者,为众召会将这些事向你们作见证。我是大卫的根,又是他的后裔,我是明亮的晨星。 玛四2 但向你们敬畏我名的人,必有公义的日头升起,其翅膀有医治之能;你们必如圈里的肥牛犊出来跳跃。 基督在回来时,对得胜者将是晨星(启二二16)。在启示录二章二十八节,祂给得胜者应许,说,“我……要把晨星赐给他。”在基督第一次显现时,看见祂星的(太二2、9~10),不是犹太宗教家,乃是星象家。在基督第二次显现时,祂将是晨星,给那些儆醒等候祂来的得胜者作赏赐;但对所有其余的人,祂只出现如日头(玛四2)。……晨星出现是隐密的,但日头出现是公开的。主应许我们若儆醒等候祂来,祂就要向我们显现为晨星作赏赐(新约总论第二册,一四八页)。 基督是大卫的根,也是大卫的后裔〔启二二16〕,与以色列人和国度有关;祂是明亮的晨星,与召会和被提有关。晨星是在黎明前最黑暗的时刻前出现。大灾难就是这最黑暗的时候,随后,国度的白昼就要破晓。在国度里,基督要像日头,公开向祂的百姓显现;但在大灾难之前,祂要像晨星,暗中向祂的得胜者显现(新约总论第十四册,三九九页)。 |
信息选读
主耶稣在启示录二十二章十二节说,“看哪,我必快来!”也在二十节说,“是的,我必快来!”我们向祂爱的响应该是:“阿们。主耶稣啊,我愿你来!”(20,提后四8)……我们 该常常这样呼求祂来……。我们必须告诉主:“主耶稣,我爱你,我也爱慕你的显现。因着我爱你,我爱慕你的显现。” 在使徒们的心中,他们一直坚信,主必快来,他们也过着预备主再来的生活。这就好比久别的亲人即将回来,全家都准备好去迎接。又像待嫁的女子,知道结婚的日子,一心一意等待那天的来到。保罗就有这样的态度,……我们读帖撒罗尼迦前书,就可以看得出来。这卷书共有五章,每一章末了都是以主的来临作结束。这指明保罗是一个爱慕主显现的人(提后四8)。我们都该以保罗为榜样,爱慕主的显现。 我们既爱慕主的显现,就该热切等待祂的来临(腓三20,帖前一10)。因此,我们的将来就在祂身上。我们的生活该指明我们在地上没有别的盼望,我们的盼望乃在于要来的主,祂是我们永远的定命。保罗在林前七章说,“弟兄们,……时候缩短了。从此以后,那有妻子的,要像没有妻子;哀哭的,要像不哀哭;喜乐的,要像不喜乐;置买的,要像无所拥有;使用世物的,要像不浪费使用;因这世界的样子正在逝去。”(29~31)基督才是我们真实的盼望。 在等候主的回来时,我们该学习敬畏祂。主在路加十二章说了一个比喻:有一个财主努力积攒钱财,要叫魂享用快乐;神却对他说,“无知的人哪,今夜必要你的魂。”(20)我们能有每一个“今天”,实在都是主的恩典。所以,只要还有今天,只要气息尚存,我们就当爱主,并爱慕祂的显现,等待主来(腓三20),并且常以此事为勉(新约总论第十四册,三九九至四○一页)。 参读:新约总论,第三十二、四百一十一、四百三十五篇。 |
Rev. 22:16 I Jesus have sent My angel to testify to you these things for the churches. I am the Root and the Offspring of David, the bright morning star. Mal. 4:2 But unto you who fear My name will the Sun of righteousness arise with healing in His wings, and you will go forth and leap about like well-fed calves. In His coming back Christ will be the morning star to the overcomers (Rev. 22:16). In Revelation 2:28 He gives a promise to the overcomer, saying, “To him I will give the morning star.” At Christ's first appearing the wise men, not the Jewish religionists, saw His star (Matt. 2:2, 9-10). At His second appearing He will be the morning star as a reward to His overcomers who watch for His coming. To all others He will appear only as the sun (Mal. 4:2)… The appearing of the morning star is secret, but the appearing of the sun is open. The Lord promised that if we are watchful and wait for His coming, He will appear to us as the morning star for a reward. Christ as the Root and Offspring of David [Rev. 22:16] is related to Israel and the kingdom, whereas His being the bright morning star is related to the church and the rapture. The morning star appears before the darkest hour, prior to dawn. The great tribulation will be this darkest hour, after which the day of the kingdom will dawn. In the kingdom the Lord will appear publicly to His people as the sun, but before the great tribulation He will appear privately to His overcomers as the morning star. (The Conclusion of the New Testament, pp. 350-351) |
晨兴喂养
启二二7 看哪,我必快来!凡遵守这书上预言之话的有福了。 20 见证这些事的说,是的,我必快来!阿们。主耶稣啊,我愿你来! 〔启示录二十二章二十节〕的上半是主在这章第三次警告我们,祂必快来;下半是使徒约翰的祷告,也是他对主警告的响应,这也是圣经中最后的祷告。我们听过本书的话之后,都该有同样的祷告和响应:“主耶稣啊,我愿你来!”这是约翰的渴望发表成为祷告。因此整本圣经结束于我们对主再来的渴望发表成为祷告(启示录生命读经,八九六页)。 |
信息选读
〔提后四章一节〕是保罗将要殉道之时的劝勉。他说那美好的仗他已经打过了,当跑的赛程他已经跑尽了,当守的信仰他已经守住了;在审判台前他必要得公义的冠冕为赏赐;这冠冕也要赐给凡爱慕主显现的人(6~8)。他以审判和国度提醒提摩太,要过一个爱慕主显现的生活;这对我们也是一个提醒,这会叫我们不灰心、不退后、不软弱,反而忠心到底。 在第一世纪末了,主说,“看哪,我必快来!”(启二二12),好使我们看重在祂回来时的赏罚;这是主的警告。……我们不该以为,主已容忍这情况十九个世纪多,祂会慢慢回来。我们需要看看今天世界的局势。我们不知道往后几天内会发生什么事情。在今世,事情发生得很快。所以,我们必须儆醒祷告。我们也必须在灵里并在日常生活中预备好。愿主遮盖我们,使我们作个儆醒、祷告并且预备好的人。 主还没有回来,因为祂还没有得着祂所想望的。祂渴望得着一个身体彰显祂,得着一个可爱的新妇满足祂的心。当主说祂要快来时,乃是照着祂的时间观念,不是照着我们的时间观念。这里的重点是:神正在慢慢作工,将祂自己分赐到我们里面。我们需要看见,我们的生命若成熟得早,主便能早来。 主耶稣回来时,不但要审判消极的事物,也要迎娶祂的新妇。这就是说,祂来是要作审判者,也要作新郎。……主要来作新郎,新妇就必须为祂预备好。……因着新妇还没有预备好,我们可以说,主的来可能不会像有些人所期待的那样快。 这里的原则乃是:生命越高等,其生长就越缓慢。……新妇必须为新郎预备好,而这预备是借着在生命里的长大;长大是需要时间的。我们不该因着主耽延祂的回来就归咎于祂,乃该殷勤预备自己迎见祂。我们也该供应生命给别人,使他们长大并预备好。 只有懒惰、闲懒的仆人才说,“我的主人必来得迟。”(太二四48下)然而,主正加速祂的回来;祂的回来将不会太久,就在召会时代结束之前。我们必须看见,召会是基督的身体……。主还没有回来,因为身体还没有在地上显现。 在基督身体里生活的实际乃是神圣的交通。历世纪以来,主一直受阻挠,就是因着缺少交通。主还没有回来,因为信徒是个人主义、单独、有意见,且是制造分裂的。……在地上必须有一些遗民,他们会回应主的心,并甘心放弃自己的个人主义,好同被建造成为一个身体(新约总论第十四册,四○一至四○三页)。 参读:神圣分赐的异象与新路实行的指引,第四篇。 |
Rev. 22:7 And behold, I come quickly. Blessed is he who keeps the words of the prophecy of this scroll. 20 He who testifies these things says, Yes, I come quickly. Amen. Come , Lord Jesus! The first part of Revelation 22:20 is the Lord's third warning that He is coming quickly. The last part is the apostle John’s prayer and response to the Lord’s warning. It is also the last prayer in the Bible. After reading this book, we should have such a prayer and response —”Come, Lord Jesus!”…The whole Bible is concluded with the desire for the Lord’s coming expressed as a prayer. (Life-study of Revelation, p. 751) |

