晨兴喂养
启二二12 看哪,我必快来!赏罚在我,我要照各人所行的报应他。 太十六27 因为人子要在祂父的荣耀里,同着众天使来临,那时祂要照各人的行为报应各人。 在〔启示录二十二章十二节〕里的赏罚,原文意,“工价”。当主回来,信徒被提之后,各人都要在基督审判台前接受赏罚。 当主再来得着国度的时候,祂要赏赐或责罚一切属祂的人。有些人要受祂的责罚,因为主的话说“赏罚在我”,含示不只有赏,也有罚。与此一致的,在七节主宣告说,“我必快来!凡遵守这书上预言之话的有福了。”凡遵守启示录预言之话的人有福了,因为他要得赏赐。当那日,我们所得的赏赐,与我们今天的态度很有关系。林前三章八节说,我们要照自己的劳苦,得自己的赏赐。主耶稣在马太十六章二十七节说,当祂回来时,祂要照我们所行的报应我们。永远的救恩与我们的行为无关,但国度的赏赐,却完全是照我们得救以后凭主生命而有的行为(新约总论第十四册,四○三至四○四页)。 |
Rev. 22:12 Behold, I come quickly, and My reward is with Me to render to each one as his work is. Matt. 16:27 For the Son of Man is to come in the glory of His Father with His angels, and then He will repay each man according to his doings. The Greek word translated “reward” in Revelation 22:12 means “wages.” At the Lord’s coming, this reward will be rendered to each one of the believers after their rapture at the judgment seat of Christ. When He comes again to possess the kingdom, the Lord will reward or punish all those who belong to Him. Some will receive His punishment because the Lord’s word “My reward is with Me” implies that there is not only reward but also punishment. In keeping with this, in Revelation 22:7 the Lord declared, “I come quickly. Blessed is he who keeps the words of the prophecy of this scroll.” He who keeps the words of the prophecy of Revelation is blessed because he will be rewarded. The reward we receive on that day has much to do with our attitude today. First Corinthians 3:8 says that we will be rewarded according to our labor. In Matthew 16:27 the Lord Jesus said that at His coming back He will reward us according to our doings. Eternal salvation has nothing to do with our works, but the kingdom reward will be altogether according to our works that we have done by the Lord’s life after being saved. (The Conclusion of the New Testament, pp. 4451-4452) |
信息选读
每一个得救的人,都要在基督的审判台前显露出来,好叫各人按着本身所行的,或善或恶,受到应得的报应;行善的要得赏赐,作恶的要受责罚(林后五10)。……正是为这缘故,即使是使徒保罗都说,他不敢察验自己,但察验他的乃是主〔林前四3~4,参5〕。 我们活在地上,不是说良心没有问题就够了,主还要审判我们怎样事奉祂。按照马太二十五章,或许我们没有领到二他 连得或五他连得,但至少我们都从主领受了一他连得,至少有一他连得属灵的恩赐。我们不能说,我们没有得救,没有主的生命,或没有圣灵。……我们领受这些的结果,都至少有一他连得的银子,我们必须拿去好好运用,作买卖为主赚得利润(14~30)。 圣经给我们看见,那领五他连得的,另赚了五他连得来,主就对他说,“好,良善又忠信的奴仆,……进来享受你主人的快乐。”(太二五21)那领二他连得的,同样也另赚了二他连得来。他们都是忠心事奉主的,也都尽力运用他们的恩赐。同样的,当我们运用我们从主所领受的生命、圣灵和恩赐,就会有丰满的结果。 不要以为,我们得救了就没有问题了。……事实上,我们得救之后怎样事奉主,怎样为主作工,乃是个大的问题。林前三章保罗说,“只是各人要谨慎怎样在上面建造。”(10下)这意思是,我们众人要谨慎我们的工作。我们可能用金、银、宝石建造,也可能用木、草、禾秸建造。我们事奉主的工作,是什么样的性质,有一天有火要来试验。……只有金、银、宝石能经过火而存留。所以保罗说,“人在那根基上所建造的工程若存得住,他就要得赏赐。”(14)得救之外,还有得赏赐的问题。……得救乃是已经解决的事,得赏赐才是一个还没有解决的问题;这在于我们得救之后,怎样事奉主(新约总论第十四册,四○四至四○六页)。 参读:李文集一九五五年第三册,赏赐与刑罚,第四至六章。 |
Every saved one will be manifested before the judgment seat of Christ so that each one may receive the things done through the body according to what he has practiced, whether good or bad; those who practice good will receive a reward, and those who practice evil will receive punishment (2 Cor. 5:10)…It is because of this that even the apostle Paul says that he dared not examine himself, but He who examined him was the Lord (1 Cor. 4:3-4; cf. v. 5). As we live on earth, it is not sufficient for us to merely have a conscience without offense; the Lord must still judge the way we serve Him. According to Matthew 25, we may not have received two talents or five, but we have all received at least one talent, at least one spiritual gift, from the Lord. We cannot say that we are not saved, that we do not have the Lord’s life, or that we do not have the Holy Spirit…As a result of our having received these things, we have at least one talent, and we must use this talent properly and gain a profit for the Lord (vv. 14-30). The Bible shows that after the one who received five talents gained another five talents, the master said to him, “Well done, good and faithful slave…Enter into the joy of your master” (v. 23). The one who received two talents likewise gained another two talents. They both served the master faithfully and used their gifts to the fullest extent. In the same way, when we use the life, the Holy Spirit, and the talent we have received from the Lord, there will be a full result. We should never think that once we are saved, we will have no problems… Actually, the way we serve and work for the Lord after we are saved is a great matter. In 1 Corinthians 3 Paul says, “Let each man take heed how he builds” (v. 10b). This means that we must all take heed concerning our work. We may build with gold, silver, and precious stones or with wood, grass, and stubble. One day the nature of our work in our service to the Lord will be tested by fire…Only the work that is of gold, silver, and precious stones will remain. Hence, Paul says, “If anyone’s work which he has built upon the foundation remains, he will receive a reward” (v. 14). Apart from salvation, there is also the matter of reward…The matter of salvation has already been resolved, but the matter of reward is an issue that has not yet been resolved. It depends on how we serve the Lord after we are saved. (The Conclusion of the New Testament, pp. 4452-4453) Further Reading: CWWL, 1955, vol. 3, “Reward and Punishment,” chs. 4—6 |

