话语的职事与为着神的经纶之神的分赐
« 第四周 »
神尺度的度量与属灵争战的职事
The Measure of God’s Rule and Ministry on Spiritual Warfare
« 周四 晨兴 »
纲目
贰 当我们在基督的升天里与祂同活,作复活里的新造,就为神的国从事属灵的争战—歌四8,六4、10,弗二6,六10~12:
Ⅱ As we live with Christ in His ascension as a new creation in resurrection, we engage in spiritual warfare for the kingdom of God—S. S. 4:8; 6:4, 10; Eph. 2:6; 6:10-12:
一 在升天里,我们“从有狮子的洞穴,从有豹子的山岭”,与基督一同观看—歌四8下:
A In ascension we look with Christ “from the lions’ dens, / From the leopards’ mountains”—S. S. 4:8b:
1 有狮子的洞穴和有豹子的山岭,表征诸天界,那里有撒但和他的从属。
1 The lions’ dens and the leopards’ mountains signify the heavenlies, where Satan and his subordinates are.
2 胜利已经赢得了,但是撒但和他邪恶的势力仍然在诸天界里;我们必须在升天里过生活,远超过邪恶的势力—弗三10,六12。
2 The victory has been gained, but Satan and his evil forces are still in the heavenlies; we must have our living in ascension, far above the evil powers—Eph. 3:10; 6:12.
3 在这里我们与撒但和他黑暗的权势争战,乃是借着在主里并在祂力量的权能里得着加力,以及借着穿戴神全副的军装(12~20);这就是在基督的升天里生活的实际。
3 Here we fight with Satan and his power of darkness by being empowered in the Lord and in the might of His strength, and by putting on the whole armor of God (vv. 12-20); this is the reality of living in the ascension of Christ.
二 属灵的争战是必需的,因为撒但的意志在对抗神的意志;我们的争战乃是要征服撒但的意志,并击败神的仇敌—太六10:
B Spiritual warfare is necessary because Satan’s will is set against God’s will; our fighting is to subdue the satanic will and defeat God’s enemy—Matt. 6:10:
1 我们必须明白什么是主的旨意—弗五17,西一9。
1 We need to understand what the will of the Lord is—Eph. 5:17; Col. 1:9.
2 神的旨意乃是祂所要的,以及祂所定意要成就的—弗一5、9、11:
2 God’s will is what He wants and what He intends to accomplish—Eph. 1:5, 9, 11:
a 神有一个永远的旨意,这就是祂永远定旨的源头—11节,三11。
a God has an eternal will, which is the source of His eternal purpose—v. 11; 3:11.
b 神既是永远的,是无始无终的,祂的旨意也就是永远的;这个旨意存在于宇宙起源的中心—启四11。
b Since God is eternal, without beginning or ending, His will is also eternal; it lies at the heart of the origin of the universe—Rev. 4:11.
c 神为着祂自己的旨意而创造万有,为要成就并达成祂的定旨—弗三11。
c God created all things for His will so that He might accomplish and fulfill His purpose—Eph. 3:11.
d 神的旨意乃是集中在基督身上,并且是要使基督在万有中居首位;在神永远的旨意中,基督乃是一切—西一15~18,三4、10~11。
d The will of God is concentrated in Christ and is for Christ to have the first place in all things; Christ is everything in God’s eternal will—Col. 1:15-18; 3:4, 10-11.
e 神所要的乃是基督连同召会;神的旨意是要得着召会作基督的身体—弗五32,一9、22~23,二21~22,四16。
e God wants to have Christ with the church; the will of God is to obtain the church as the Body of Christ—Eph. 5:32; 1:9, 22-23; 2:21-22; 4:16.
三 我们要从事属灵的争战,就必须维持升天的地位—歌四8,弗二6:
C In order to engage in spiritual warfare, we must maintain the position of ascension—S. S. 4:8; Eph. 2:6:
1 以弗所六章十至十二节所提的属灵争战,乃是根据二章六节之升天的地位。
1 The spiritual warfare mentioned in Ephesians 6:10-12 is based upon the position of ascension in 2:6.
2 升天的地位使我们在争战中得胜,因为只有在升天的地位上,我们才有属天的权柄,才能带着权柄祷告,以对付神的仇敌。
2 The position of ascension causes us to be victorious in battle because only in the position of ascension can we have heavenly authority and pray with authority to deal with God’s enemy.
四 属灵的争战乃是基于基督的得胜;主耶稣借着死废除魔鬼,使他归于无有—太二七51~54,来二14。
D Spiritual warfare is based on the victory of Christ; through death the Lord Jesus destroyed the devil, bringing him to nothing—Matt. 27:51-54; Heb. 2:14.
 


晨兴喂养  
  太六10  愿你的国来临,愿你的旨意行在地上,如同行在天上。

  弗二6  祂〔神〕又叫我们在基督耶稣里一同复活,一同坐在诸天界里。

  在雅歌四章七至八节,主呼召祂的佳偶活在升天里,作复活里的新造。……主呼召她与祂同往高山,就是复活的高峰—升天。基督受死、复活,然后升天。……在基督的升天里,有祂的得胜。不再有争战,因为仇敌已经毁灭。

  八节说到从有狮子的洞穴,从有豹子的山岭,来观看。胜利已经赢得,但表征撒但和他邪恶势力的狮子和豹子仍在……诸天界里(弗六12)。基督呼召祂的佳偶从这里观看,指明我们必须在升天里过生活。……争战已经过去,胜利已经赢得(雅歌生命读经,四四至四六页)。
  Matt. 6:10 Your kingdom come; Your will be done, as in heaven, so also on earth.

  Eph. 2:6 And raised us up together with Him and seated us together with Him in the heavenlies in Christ Jesus.

  In Song of Songs 4:7-8 the Lord calls His lover to live in ascension as a new creation in resurrection…He calls her to come with Him to a high mountain, which is the top of resurrection—ascension. Christ died, rose, and then ascended. In Christ’s ascension is His victory. There is no more fighting, for the enemy has been destroyed.

  Verse 8 speaks of looking from the lions’ dens and from the leopards’ mountains. The victory has been gained, but the lions and the leopards, which signify Satan and his evil forces, are still there…in the heavenlies (Eph. 6:12). Christ calls His lover to look from this, indicating that we must have our living in ascension…The war is over, and victory has been gained. (Life-study of Song of Songs, pp. 35-36)
信息选读  
  在宇宙中有三个意志:神的意志、撒但的意志以及人的意志。我们若要知道召会如何能作神的战士,从事属灵的争战,我们就必须认识这三个意志,这三个意愿。神的意志是自有永有的,是永远的、非受造的。作为受造之物的天使也有意志。众天使中的一位,就是天使长,受神指派管理亚当被造之前的宇宙。这天使长因着自己的高位和美丽,就变得骄傲起来。这骄傲使他兴起邪恶的意愿,这就成了撒但的意志。因此,在神的意愿,神的意志之外,还有第二个意愿,第二个意志;因为撒但的意志如今是对抗神的意志的。

  神的仇敌也必须被击败。……因此,……我们……争战,为要征服撒但的意志。……我们的争战是为着击败神的仇敌(以弗所书生命读经,六三四、六三七页)。

  只有一种人能够有属灵的争战,就是蒙了救恩,从死里复活过来,与基督一同坐在诸天界里的人。……所以若要我们的工作有争战的作用,能叫人脱离撒但的手,我们就得守住升天的地位,一直活在属天的光景中。

  但是我们许多人的经历,还没有达到升天的境界,为何也能传福音带人得救,也能带人爱主呢?这是因为我们身上终久还有一部分是属天的,在我们身上总还有一部分升天的光景,所以凭那一部分还能叫人得着帮助,得着造就。虽然我们也沾染罪恶,也爱世界,也体贴肉体,但在我们身上还有局部的情形,是在诸天界里,所以还能够把人身上局部黑暗的权势对付出去,叫人来归主、爱主。因此,原则并没有两样,总是只有在属天境界里面的人,才能够对付在空中的黑暗权势,而把它赶逐出去。……我们属天的光景有多少,赶出黑暗的权势才能有多少。我们属天的成分多一点,属灵的争战就能多一点。我们属天的成分少,就无论怎样也不会有很多属灵争战的成分。所以这两者是成正比例的。等到一个人完全达到属天的境界,他整个的生活、为人、工作、行动,就都是属灵的争战,就都能把黑暗的权势,从他一切所在的地方,和他一切所碰见的人身上,赶逐出去。所以我们一在经历中达到升天的地位,能够掌权的时候,就是我们能够为着神的国度争战,为着神收复失地,而把神的国带进来的时候了(李文集一九五三年第三册,七一○至七一二页)。

  参读:生命的经历,第十八篇。
  In the universe there are three wills: the divine will, the satanic will, and the human will. If we would know how the church can be God’s warrior to engage in spiritual warfare, we must know these three wills, these three intentions. God’s will, being self-existing, is eternal, uncreated. As created beings, the angels also have a will. One of these angels, an archangel, was appointed by God to rule the universe that existed before the creation of Adam. Because of his high position and his beauty, this archangel became proud. This pride gave rise to an evil intention, which became the satanic will. Therefore, in addition to God’s intention, God’s will, there is a second intention, a second will, for now the satanic will is set against God’s will.

  God’s enemy must be defeated…Therefore,…we fight to subdue the satanic will…Our fighting is for the defeat of God’s enemy. (Life-study of Ephesians, pp. 515, 517)

  There is only one kind of people who can engage in spiritual warfare—those who have received salvation, have been raised from death, and are now sitting with Christ in the heavens…If we really desire to deliver men out of Satan’s power so that they are not only saved but completely delivered from the hands of Satan, we who are preaching the gospel must be men who are sitting in the heavens and keeping the ascended position.

  Since many of us have not yet reached the realm of ascension in our experience, why then is it possible that we can lead people to be saved and love the Lord? This is due to the fact that, after all, there is still a part in us that is heavenly or bears the heavenly condition; therefore, through that portion we are able to help others and edify them. Although we are defiled with sin, love the world, and mind the flesh, yet part of our condition is still heavenly; thus, we are able to chase away part of the power of darkness in men and cause them to turn to the Lord and love Him. Hence, the principle remains the same. Only those who live in the realm of the heavens can deal with the power of darkness in the air and chase the devil out…The extent to which we chase out the power of darkness is directly dependent on our heavenly condition. If we have more element of the heavens, we can engage more in spiritual warfare. If we have only a little element of the heavens, we can by no means have much element of spiritual warfare. The two are in direct proportion to one another. When a man has utterly reached the heavenly realm, his whole being, living, works, and actions are spiritual warfare. He is able to chase out the power of darkness from every place to which he comes and from all the people whom he meets. Therefore, when we in our experience have reached the position of ascension and are able to reign, that will be the time we can fight for the kingdom of God, recover the lost earth for God, and bring in the kingdom of God. (CWWL, 1953, vol. 3, “The Experience of Life,” pp. 525-526)

  Further Reading: CWWL, 1953, vol. 3, “The Experience of Life,” ch. 18
« 周四 »  
回到顶部
回首页