极其需要新的复兴
« 第六周 »
按着神牧养
Shepherding according to God
 


晨兴喂养  
  约十10~11 ……我来了,是要叫羊〔人〕得生命,并且得的更丰盛。我是好牧人,好牧人为羊舍命。

    16  我另外有羊,不是属于这圈的;我必须领他们来,他们也要听我的声音,并且要成为一群,归一个牧人了。

  约翰十章十至十一节的“生命”,原文是两个不同的字。在十节,希腊文是zoe,奏厄。这字在新约里是指永远、神圣的生命。在十一节,希腊文是psuche,朴宿克,意魂,即魂生命,就是人的生命。这两节指明主耶稣有两种生命。主是人,有朴宿克的生命,人的生命;祂也是神,有奏厄的生命,神的生命。祂舍了祂的魂,祂的朴宿克生命,就是人的生命,为祂的羊成功救赎(15、17~18),使他们能有分于祂的奏厄生命,就是神的生命(10下),永远的生命(28),使他们借此得以合为一群,归于祂这一位牧人之下。祂这位好牧人,就是这样,并为着这目的,以神的生命喂养祂的羊(约翰福音生命读经,二九八页)。
  John 10:10-11 …I have come that they may have life and may have it abundantly. I am the good Shepherd; the good Shepherd lays down His life for the sheep.

  16 And I have other sheep, which are not of this fold; I must lead them also, and they shall hear My voice, and there shall be one flock, one Shepherd.

  In [John 10:10-11] two different Greek words are used for life. In verse 10 the Greek word is zoe, which is the word used in the New Testament for the eternal, divine life. In verse 11 the Greek word is psuche, the same word for soul, which means the soulish life, that is, the human life. These two verses indicate that the Lord Jesus has two kinds of life. As a man, the Lord has the psuche life, the human life, and as God, He has the zoe life, the divine life. He laid down His soul, His psuche life, His human life, to accomplish redemption for His sheep (vv. 15, 17-18) that they may share His zoe life, His divine life (v. 10), the eternal life (v. 28), by which they can be formed into one flock under Himself as the one Shepherd. As the good Shepherd, He feeds His sheep with the divine life in this way and for this purpose. (Life-study of John, pp. 250-251)
信息选读  
  主这神的生命绝不可能被杀死。在祂钉十字架时被杀的,乃是祂人的生命。为作我们的救主,祂成了人,舍了祂人的生命,为我们完成救赎,好叫我们可以接受祂的奏厄生命。祂舍了祂人的生命,好叫我们蒙救赎之后,得到祂的奏厄生命,就是永远的生命。

  牧人、神的生命以及人的生命,都是为着羊群。在约翰十章十六节,……谁是这不在犹太圈中的羊?他们就是外邦人。什么是这一群?“一群”表征召会,基督的一个身体(弗二14~16,三6),就是主借着祂的死,把祂永远、神圣的生命分赐到众肢体里面所产生的(约十10~18)。从前,这圈是犹太教;现在,这群乃是召会。羊圈从前是犹太教,如今仍是,羊群乃是召会。这羊群是召会,包括两班人—信主的犹太人和外邦人。主将两下带在一起,成为一群,归于一个牧人之下。如今这一群和一个牧人,就是一个身体和一个头。

  为什么牧人、神圣的生命以及人的生命,都是为着羊群?因为这羊群中的人是堕落的,需要救赎。牧人是人,有人的生命;祂牺牲了祂人的生命,为祂的羊群完成救赎。这样,祂的羊群蒙了救赎。然后,祂的羊群接受了祂神的生命,借这神的生命,羊就生活在一起,成了羊群。这样,羊群就合为一个单位,一个整体。这不是凭人的生命,乃是凭神的生命完成的。

  在神的生命里,我们都是一个实体;意即我们是一群,在一个生命里归于一个牧人之下。我们若凭人的生命,不凭神的生命活着,我们只会引起麻烦。不仅如此,我们会成为外人,而离开羊群。……羊乃是重生的人,有神的生命。我们都必须凭这神的生命活着,因而成为真正纯粹的羊,然后我们就都会在羊群中。……我们若不凭神的生命活着,就不可能有羊群。这羊群是凭神的生命而产生、保全、维持并形成的。弟兄和睦同居,是何等的善(诗一三三1)。然而,和睦同居的意思,就是住在神的生命中。赞美主,在神的生命中我们真正是一,并且彼此相爱。这在我们人的朴宿克生命里是不可能的,只有在神的奏厄生命里才有可能。我们的牧人舍了祂的朴宿克生命,完成了救赎,叫我们得到这奏厄生命。如今我们是在奏厄生命里,归于一个牧人之下,成为一群(约翰福音生命读经,二九八至三○○页)。

  参读:约翰福音结晶读经,第十三篇。
  The Lord’s divine life could never be slain. What was slain in His crucifixion was His human life. In order to be our Savior, He, as a man, laid down His human life to accomplish redemption for us that we might receive His zoe life. He laid down His human life in order that we, after being redeemed, might receive His zoe life, the eternal life.

  The Shepherd, the divine life, and the human life are all for the flock. In John 10:16…who are the sheep that are not of this Jewish fold? They are the Gentiles. And what is this one flock? The one flock signifies the one church, the one Body of Christ (Eph. 2:14-16; 3:6), brought forth by the Lord’s eternal, divine life, which He imparted into His members through His death (John 10:10-18)…The sheepfold was, and still is, Judaism, but the flock is the church. The flock is the church, which includes two peoples—the believing Jews and Gentiles. The Lord brought both together into one flock and under one Shepherd. Now, the one flock and the one Shepherd are the one Body and the one Head.

  Why are the Shepherd, the divine life, and the human life all for the flock? Because the people in the flock are fallen persons in need of redemption. As a man, the Shepherd had the human life. He sacrificed His human life in order to accomplish redemption for His flock. In this way His flock was redeemed. Then His flock received His divine life, and by this divine life the sheep live together as the flock. Thus, the flock is formed into one unit, into one entity. This is not accomplished by the human life but by the divine life.

  In the divine life we are all one entity, meaning that we are one flock under one Shepherd in one life. If we live by our human life and not by the divine life, we will only cause trouble. Furthermore, we will become strangers and stray away from the flock…A sheep is a regenerated person with the divine life. We all must live by the divine life and thus become genuine, real, and pure sheep. Then we will all be in the flock… If we do not live by the divine life, there can be no flock. The flock is produced, kept, maintained, and formed by the divine life. How good it is for brothers to dwell in unity (Psa. 133:1). However, dwelling in unity simply means to dwell in the divine life…We receive this zoe life through the redemption accomplished by our Shepherd who laid down His psuche life. He sacrificed His psuche life to accomplish redemption for us all that we might receive Him as our zoe life. Now we are in the zoe life under one Shepherd to be one flock. (Life-study of John, pp. 251-252)

  Further Reading: CWWL, 1994-1997, vol. 4, “Crystallization-study of the Gospel of John,” ch. 13
« 周一 »  
回到顶部
回首页