对照搜索: 中英对照   原文对照   全部对照  
版本搜索:(搜索其他圣经版本)
搜索范围: (选择缩小搜索范围)
圣经 The Darby Bible 中找到 31102 条包含 的经节,每页20条,共1556页。
104(出20:9~出21:2)/1556 分页⇩
出20:9Six days shalt thou labour, and do all thy work;
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 20:9 Six days shalt thou labour, and do all thy work;
出20:10but the seventh day is the sabbath of Jehovah thy God: thou shalt not do any work, thou, nor thy son, nor thy daughter, thy bondman, nor thy handmaid, nor thy cattle, nor thy stranger that is within thy gates.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 20:10 but the seventh day is the sabbath of Jehovah thy God: thou shalt not do any work, thou, nor thy son, nor thy daughter, thy bondman, nor thy handmaid, nor thy cattle, nor thy stranger that is within thy gates.
出20:11For in six days Jehovah made the heavens and the earth, the sea, and all that is in them, and rested on the seventh day; therefore Jehovah blessed the sabbath day, and hallowed it.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 20:11 For in six days Jehovah made the heavens and the earth, the sea, and all that is in them, and rested on the seventh day; therefore Jehovah blessed the sabbath day, and hallowed it.
出20:12Honour thy father and thy mother, that thy days may be prolonged in the land that Jehovah thy God giveth thee.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 20:12 Honour thy father and thy mother, that thy days may be prolonged in the land that Jehovah thy God giveth thee.
出20:13Thou shalt not kill.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 20:13 Thou shalt not kill.
出20:14Thou shalt not commit adultery.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 20:14 Thou shalt not commit adultery.
出20:15Thou shalt not steal.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 20:15 Thou shalt not steal.
出20:16Thou shalt not bear false witness against thy neighbour.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 20:16 Thou shalt not bear false witness against thy neighbour.
出20:17Thou shalt not desire thy neighbour's house, thou shalt not desire thy neighbour's wife, nor his bondman, nor his handmaid, nor his ox, nor his ass, nor anything that is thy neighbour's.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 20:17 Thou shalt not desire thy neighbour's house, thou shalt not desire thy neighbour's wife, nor his bondman, nor his handmaid, nor his ox, nor his ass, nor anything that is thy neighbour's.
出20:18And all the people saw the thunderings, and the flames, and the sound of the trumpet, and the mountain smoking; and when the people saw [it], they trembled, and stood afar off,
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 20:18 And all the people saw the thunderings, and the flames, and the sound of the trumpet, and the mountain smoking; and when the people saw [it], they trembled, and stood afar off,
出20:19and said to Moses, Speak thou with us, and we will hear; but let not God speak with us, lest we die.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 20:19 and said to Moses, Speak thou with us, and we will hear; but let not God speak with us, lest we die.
出20:20And Moses said to the people, Fear not; for God is come to prove you, and that his fear may be before you, that ye sin not.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 20:20 And Moses said to the people, Fear not; for God is come to prove you, and that his fear may be before you, that ye sin not.
出20:21And the people stood afar off, and Moses drew near to the obscurity where God was.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 20:21 And the people stood afar off, and Moses drew near to the obscurity where God was.
出20:22And Jehovah said to Moses, Thus shalt thou say to the children of Israel: Ye have seen that I have spoken with you from the heavens.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 20:22 And Jehovah said to Moses, Thus shalt thou say to the children of Israel: Ye have seen that I have spoken with you from the heavens.
出20:23Ye shall not make beside me gods of silver, and ye shall not make to you gods of gold.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 20:23 Ye shall not make beside me gods of silver, and ye shall not make to you gods of gold.
出20:24An altar of earth shalt thou make unto me, and shalt sacrifice on it thy burnt-offerings, and thy peace-offerings, thy sheep and thine oxen: in all places where I shall make my name to be remembered, I will come unto thee, and bless thee.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 20:24 An altar of earth shalt thou make unto me, and shalt sacrifice on it thy burnt-offerings, and thy peace-offerings, thy sheep and thine oxen: in all places where I shall make my name to be remembered, I will come unto thee, and bless thee.
出20:25And if thou make me an altar of stone, thou shalt not build it of hewn stone; for if thou lift up thy sharp tool upon it, thou hast profaned it.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 20:25 And if thou make me an altar of stone, thou shalt not build it of hewn stone; for if thou lift up thy sharp tool upon it, thou hast profaned it.
出20:26Neither shalt thou go up by steps unto mine altar, that thy nakedness be not discovered thereon.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 20:26 Neither shalt thou go up by steps unto mine altar, that thy nakedness be not discovered thereon.
出21:1And these are the judgments which thou shalt set before them.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 21:1 And these are the judgments which thou shalt set before them.
出21:2If thou buy a Hebrew bondman, six years shall he serve; and in the seventh he shall go out free for nothing.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 21:2 If thou buy a Hebrew bondman, six years shall he serve; and in the seventh he shall go out free for nothing.
相关字条出现的总数大于三千,取消明细分页,请点搜索范围:以缩小搜索范围。
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页