出20:9Six days you shall labor and do all your work,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Six days you shall labor and do all your work,
出 20:9 Six days you shall labor and do all your work,
|
出20:10but the seventh day is a Sabbath to the Lord your God. On it you shall not do any work, neither you, nor your son or daughter, nor your manservant or maidservant, nor your animals, nor the alien within your gates.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集But the seventh day is a Sabbath to Jehovah your God; you shall not do any work, you nor your son nor your daughter, your male servant nor your female servant, nor your cattle nor the sojourner with you, who is within your gates.
出 20:10 but the seventh day is a Sabbath to the Lord your God. On it you shall not do any work, neither you, nor your son or daughter, nor your manservant or maidservant, nor your animals, nor the alien within your gates.
|
出20:11For in six days the Lord made the heavens and the earth, the sea, and all that is in them, but he rested on the seventh day. Therefore the Lord blessed the Sabbath day and made it holy.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集For in six days Jehovah made heaven and earth, the sea and all that is in them, and rested on the seventh day; therefore Jehovah blessed the Sabbath day and sanctified it.
出 20:11 For in six days the Lord made the heavens and the earth, the sea, and all that is in them, but he rested on the seventh day. Therefore the Lord blessed the Sabbath day and made it holy.
|
出20:12Honor your father and your mother, so that you may live long in the land the Lord your God is giving you.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Honor your father and your mother, that your days may be extended upon the land which Jehovah your God is giving you.
出 20:12 Honor your father and your mother, so that you may live long in the land the Lord your God is giving you.
|
|
|
出20:14You shall not commit adultery.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集You shall not commit adultery.
出 20:14 You shall not commit adultery.
|
|
|
出20:16You shall not give false testimony against your neighbor.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集You shall not testify with false testimony against your neighbor.
出 20:16 You shall not give false testimony against your neighbor.
|
出20:17You shall not covet your neighbor's house. You shall not covet your neighbor's wife, or his manservant or maidservant, his ox or donkey, or anything that belongs to your neighbor.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集You shall not covet your neighbor's house; you shall not covet your neighbor's wife, nor his male servant, nor his female servant, nor his ox, nor his donkey, nor anything that belongs to your neighbor.
出 20:17 You shall not covet your neighbor's house. You shall not covet your neighbor's wife, or his manservant or maidservant, his ox or donkey, or anything that belongs to your neighbor.
|
出20:18When the people saw the thunder and lightning and heard the trumpet and saw the mountain in smoke, they trembled with fear. They stayed at a distance
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And all the people witnessed the thunder and the flashes of lightning and the sound of the trumpet and the mountain smoking; and when the people witnessed it, they trembled and stood at a distance.
出 20:18 When the people saw the thunder and lightning and heard the trumpet and saw the mountain in smoke, they trembled with fear. They stayed at a distance
|
出20:19and said to Moses, "Speak to us yourself and we will listen. But do not have God speak to us or we will die."
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And they said to Moses, You speak with us, and we will listen; but do not let God speak with us, so we do not die.
出 20:19 and said to Moses, "Speak to us yourself and we will listen. But do not have God speak to us or we will die."
|
出20:20Moses said to the people, "Do not be afraid. God has come to test you, so that the fear of God will be with you to keep you from sinning."
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Moses said to the people, Do not be afraid; for God has come in order to test you and in order that the fear of Him may be before you, so that you do not sin.
出 20:20 Moses said to the people, "Do not be afraid. God has come to test you, so that the fear of God will be with you to keep you from sinning."
|
出20:21The people remained at a distance, while Moses approached the thick darkness where God was.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the people stood at a distance, and Moses drew near to the deep darkness where God was.
出 20:21 The people remained at a distance, while Moses approached the thick darkness where God was.
|
出20:22Then the Lord said to Moses, "Tell the Israelites this: 'You have seen for yourselves that I have spoken to you from heaven:
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Jehovah said to Moses, Thus shall you say to the children of Israel, You yourselves have seen that I have spoken to you from heaven.
出 20:22 Then the Lord said to Moses, "Tell the Israelites this: 'You have seen for yourselves that I have spoken to you from heaven:
|
出20:23Do not make any gods to be alongside me; do not make for yourselves gods of silver or gods of gold.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集You shall not make other gods besides Me; gods of silver or gods of gold, you shall not make for yourselves.
出 20:23 Do not make any gods to be alongside me; do not make for yourselves gods of silver or gods of gold.
|
出20:24'Make an altar of earth for me and sacrifice on it your burnt offerings and fellowship offerings, your sheep and goats and your cattle. Wherever I cause my name to be honored, I will come to you and bless you.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集An altar of earth you shall make for Me, and you shall sacrifice on it your burnt offerings and your peace offerings, your sheep and your oxen; in every place where I cause My name to be remembered, I will come to you and bless you.
出 20:24 'Make an altar of earth for me and sacrifice on it your burnt offerings and fellowship offerings, your sheep and goats and your cattle. Wherever I cause my name to be honored, I will come to you and bless you.
|
出20:25If you make an altar of stones for me, do not build it with dressed stones, for you will defile it if you use a tool on it.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And if you make Me an altar of stone, you shall not build it of hewn stones; for if you lift up your tool upon them, you have polluted them.
出 20:25 If you make an altar of stones for me, do not build it with dressed stones, for you will defile it if you use a tool on it.
|
出20:26And do not go up to my altar on steps, lest your nakedness be exposed on it.'
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Neither shall you go up by steps to My altar, so that your nakedness may not be uncovered on it.
出 20:26 And do not go up to my altar on steps, lest your nakedness be exposed on it.'
|
出21:1These are the laws you are to set before them:
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Now these are the ordinances which you shall set before them.
出 21:1 These are the laws you are to set before them:
|
出21:2If you buy a Hebrew servant, he is to serve you for six years. But in the seventh year, he shall go free, without paying anything.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集If you buy a Hebrew servant, he shall serve six years; but in the seventh he shall go out free without payment to you.
出 21:2 If you buy a Hebrew servant, he is to serve you for six years. But in the seventh year, he shall go free, without paying anything.
|
|
|