创8:17Bring forth with thee every living thing that is with thee, of all flesh, both of fowl, and of cattle, and of every creeping thing that creepeth upon the earth; that they may breed abundantly in the earth, and be fruitful, and multiply upon the earth.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Bring out with you every living thing that is with you of all flesh — birds and cattle and every creeping thing that creeps upon the earth — that they may swarm on the earth and be fruitful and multiply upon the earth.
创 8:17 Bring forth with thee every living thing that is with thee, of all flesh, both of fowl, and of cattle, and of every creeping thing that creepeth upon the earth; that they may breed abundantly in the earth, and be fruitful, and multiply upon the earth.
|
创8:18And Noah went forth, and his sons, and his wife, and his sons' wives with him:
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集So Noah went forth, as well as his sons and his wife and his sons' wives with him.
创 8:18 And Noah went forth, and his sons, and his wife, and his sons' wives with him:
|
创8:19Every beast, every creeping thing, and every fowl, and whatsoever creepeth upon the earth, after their kinds, went forth out of the ark.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Every animal, every creeping thing, and every bird, everything that moves upon the earth, went forth from the ark according to their families.
创 8:19 Every beast, every creeping thing, and every fowl, and whatsoever creepeth upon the earth, after their kinds, went forth out of the ark.
|
创8:20And Noah builded an altar unto the LORD; and took of every clean beast, and of every clean fowl, and offered burnt offerings on the altar.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Noah built an altar to Jehovah and took of every clean beast and of every clean bird and offered burnt offerings on the altar.
创 8:20 And Noah builded an altar unto the LORD; and took of every clean beast, and of every clean fowl, and offered burnt offerings on the altar.
|
创8:21And the LORD smelled a sweet savour; and the LORD said in his heart, I will not again curse the ground any more for man's sake; for the imagination of man's heart is evil from his youth; neither will I again smite any more every thing living, as I have done.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Jehovah smelled the satisfying fragrance; and Jehovah said in His heart, I will never again curse the ground on account of man, for the imagination of man's heart is evil from his youth; nor will I ever again smite everything living as I have done.
创 8:21 And the LORD smelled a sweet savour; and the LORD said in his heart, I will not again curse the ground any more for man's sake; for the imagination of man's heart is evil from his youth; neither will I again smite any more every thing living, as I have done.
|
创8:22While the earth remaineth, seedtime and harvest, and cold and heat, and summer and winter, and day and night shall not cease.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Throughout all the days that earth remains, / Seed time and harvest, and cold and heat, / And summer and winter, and day and night / Shall not cease.
创 8:22 While the earth remaineth, seedtime and harvest, and cold and heat, and summer and winter, and day and night shall not cease.
|
创9:1And God blessed Noah and his sons, and said unto them, Be fruitful, and multiply, and replenish the earth.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And God blessed Noah and his sons and said to them, Be fruitful and multiply and fill the earth.
创 9:1 And God blessed Noah and his sons, and said unto them, Be fruitful, and multiply, and replenish the earth.
|
创9:2And the fear of you and the dread of you shall be upon every beast of the earth, and upon every fowl of the air, upon all that moveth upon the earth, and upon all the fishes of the sea; into your hand are they delivered.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the fear of you and the terror of you shall be upon every animal of the earth and upon every bird of heaven, on everything that creeps on the ground and on all the fish of the sea; into your hand they are delivered.
创 9:2 And the fear of you and the dread of you shall be upon every beast of the earth, and upon every fowl of the air, upon all that moveth upon the earth, and upon all the fishes of the sea; into your hand are they delivered.
|
创9:3Every moving thing that liveth shall be meat for you; even as the green herb have I given you all things.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Every moving thing that lives shall be food for you; just as I gave you the green herb, so I have given you everything.
创 9:3 Every moving thing that liveth shall be meat for you; even as the green herb have I given you all things.
|
创9:4But flesh with the life thereof, which is the blood thereof, shall ye not eat.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集But flesh with its life, that is, its blood, you shall not eat.
创 9:4 But flesh with the life thereof, which is the blood thereof, shall ye not eat.
|
创9:5And surely your blood of your lives will I require; at the hand of every beast will I require it, and at the hand of man; at the hand of every man's brother will I require the life of man.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And indeed your lifeblood I will require; from every animal I will require it. And from every man, from every man's brother, I will require the life of man.
创 9:5 And surely your blood of your lives will I require; at the hand of every beast will I require it, and at the hand of man; at the hand of every man's brother will I require the life of man.
|
创9:6Whoso sheddeth man's blood, by man shall his blood be shed: for in the image of God made he man.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Whoever sheds man's blood, / By man shall his blood be shed, / For in the image of God / He made man.
创 9:6 Whoso sheddeth man's blood, by man shall his blood be shed: for in the image of God made he man.
|
创9:7And you, be ye fruitful, and multiply; bring forth abundantly in the earth, and multiply therein.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And you, be fruitful and multiply; / Abound on the earth and multiply in it.
创 9:7 And you, be ye fruitful, and multiply; bring forth abundantly in the earth, and multiply therein.
|
创9:8And God spake unto Noah, and to his sons with him, saying,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then God spoke to Noah and to his sons with him, saying,
创 9:8 And God spake unto Noah, and to his sons with him, saying,
|
创9:9And I, behold, I establish my covenant with you, and with your seed after you;
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And I Myself now establish My covenant with you and with your seed after you
创 9:9 And I, behold, I establish my covenant with you, and with your seed after you;
|
创9:10And with every living creature that is with you, of the fowl, of the cattle, and of every beast of the earth with you; from all that go out of the ark, to every beast of the earth.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And with every living animal that is with you: the birds, the cattle, and every animal of the earth with you, of all that came out of the ark, every animal of the earth.
创 9:10 And with every living creature that is with you, of the fowl, of the cattle, and of every beast of the earth with you; from all that go out of the ark, to every beast of the earth.
|
创9:11And I will establish my covenant with you; neither shall all flesh be cut off any more by the waters of a flood; neither shall there any more be a flood to destroy the earth.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And I establish My covenant with you, that never again will all flesh be cut off by the waters of the flood, and never again will there be a flood to destroy the earth.
创 9:11 And I will establish my covenant with you; neither shall all flesh be cut off any more by the waters of a flood; neither shall there any more be a flood to destroy the earth.
|
创9:12And God said, This is the token of the covenant which I make between me and you and every living creature that is with you, for perpetual generations:
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And God said, This is the sign of the covenant which I am making between Me and you and every living animal that is with you, for perpetual generations:
创 9:12 And God said, This is the token of the covenant which I make between me and you and every living creature that is with you, for perpetual generations:
|
创9:13I do set my bow in the cloud, and it shall be for a token of a covenant between me and the earth.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集I set My bow in the clouds, and it shall be for a sign of a covenant between Me and the earth.
创 9:13 I do set my bow in the cloud, and it shall be for a token of a covenant between me and the earth.
|
创9:14And it shall come to pass, when I bring a cloud over the earth, that the bow shall be seen in the cloud:
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And when I bring clouds over the earth, and the bow is seen in the clouds,
创 9:14 And it shall come to pass, when I bring a cloud over the earth, that the bow shall be seen in the cloud:
|
|
|