创8:17"Bring out with you every living thing of all flesh that is with you, birds and animals and every creeping thing that creeps on the earth, that they may breed abundantly on the earth, and be fruitful and multiply on the earth."
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Bring out with you every living thing that is with you of all flesh — birds and cattle and every creeping thing that creeps upon the earth — that they may swarm on the earth and be fruitful and multiply upon the earth.
创 8:17 "Bring out with you every living thing of all flesh that is with you, birds and animals and every creeping thing that creeps on the earth, that they may breed abundantly on the earth, and be fruitful and multiply on the earth."
|
创8:18So Noah went out, and his sons and his wife and his sons' wives with him.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集So Noah went forth, as well as his sons and his wife and his sons' wives with him.
创 8:18 So Noah went out, and his sons and his wife and his sons' wives with him.
|
创8:19Every beast, every creeping thing, and every bird, everything that moves on the earth, went out by their families from the ark.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Every animal, every creeping thing, and every bird, everything that moves upon the earth, went forth from the ark according to their families.
创 8:19 Every beast, every creeping thing, and every bird, everything that moves on the earth, went out by their families from the ark.
|
创8:20Then Noah built an altar to the LORD, and took of every clean animal and of every clean bird and offered burnt offerings on the altar.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Noah built an altar to Jehovah and took of every clean beast and of every clean bird and offered burnt offerings on the altar.
创 8:20 Then Noah built an altar to the LORD, and took of every clean animal and of every clean bird and offered burnt offerings on the altar.
|
创8:21The LORD smelled the soothing aroma; and the LORD said to Himself, "I will never, again curse the ground on account of man, for the intent of man's heart is evil from his youth; and I will never, again destroy every living thing, as I have done.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Jehovah smelled the satisfying fragrance; and Jehovah said in His heart, I will never again curse the ground on account of man, for the imagination of man's heart is evil from his youth; nor will I ever again smite everything living as I have done.
创 8:21 The LORD smelled the soothing aroma; and the LORD said to Himself, "I will never, again curse the ground on account of man, for the intent of man's heart is evil from his youth; and I will never, again destroy every living thing, as I have done.
|
创8:22"While the earth remains, Seedtime and harvest, And cold and heat, And summerc and winter, And day and night Shall not cease."
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Throughout all the days that earth remains, / Seed time and harvest, and cold and heat, / And summer and winter, and day and night / Shall not cease.
创 8:22 "While the earth remains, Seedtime and harvest, And cold and heat, And summerc and winter, And day and night Shall not cease."
|
创9:1And God blessed Noah and his sons and said to them, "Be fruitful and multiply, and fill the earth.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And God blessed Noah and his sons and said to them, Be fruitful and multiply and fill the earth.
创 9:1 And God blessed Noah and his sons and said to them, "Be fruitful and multiply, and fill the earth.
|
创9:2"The fear of you and the terror of you will be on every beast of the earth and on every bird of the sky; with everything that creeps on the ground, and all the fish of the sea, into your hand they are given."
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the fear of you and the terror of you shall be upon every animal of the earth and upon every bird of heaven, on everything that creeps on the ground and on all the fish of the sea; into your hand they are delivered.
创 9:2 "The fear of you and the terror of you will be on every beast of the earth and on every bird of the sky; with everything that creeps on the ground, and all the fish of the sea, into your hand they are given."
|
创9:3"Every moving thing that is alive shall be food for you; I give all to you, as I gave the green plant."
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Every moving thing that lives shall be food for you; just as I gave you the green herb, so I have given you everything.
创 9:3 "Every moving thing that is alive shall be food for you; I give all to you, as I gave the green plant."
|
创9:4"Only you shall not eat flesh with its life, that is, its blood."
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集But flesh with its life, that is, its blood, you shall not eat.
创 9:4 "Only you shall not eat flesh with its life, that is, its blood."
|
创9:5"Surely I will require your lifeblood,; from every beast I will require it. And from every man, from every man's brother I will require the life of man."
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And indeed your lifeblood I will require; from every animal I will require it. And from every man, from every man's brother, I will require the life of man.
创 9:5 "Surely I will require your lifeblood,; from every beast I will require it. And from every man, from every man's brother I will require the life of man."
|
创9:6"Whoever sheds man's blood, By man his blood shall be shed, For in the image of God He made man."
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Whoever sheds man's blood, / By man shall his blood be shed, / For in the image of God / He made man.
创 9:6 "Whoever sheds man's blood, By man his blood shall be shed, For in the image of God He made man."
|
创9:7"As for you, be fruitful and multiply; Populate the earth abundantly and multiply in it."
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And you, be fruitful and multiply; / Abound on the earth and multiply in it.
创 9:7 "As for you, be fruitful and multiply; Populate the earth abundantly and multiply in it."
|
创9:8Then God spoke to Noah and to his sons with him, saying,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then God spoke to Noah and to his sons with him, saying,
创 9:8 Then God spoke to Noah and to his sons with him, saying,
|
创9:9"Now behold, I Myself do establish My covenant with you, and with your descendants after you;"
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And I Myself now establish My covenant with you and with your seed after you
创 9:9 "Now behold, I Myself do establish My covenant with you, and with your descendants after you;"
|
创9:10and with every living creature that is with you, the birds, the cattle, and every beast of the earth with you; of all that comes out of the ark, even every beast of the earth.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And with every living animal that is with you: the birds, the cattle, and every animal of the earth with you, of all that came out of the ark, every animal of the earth.
创 9:10 and with every living creature that is with you, the birds, the cattle, and every beast of the earth with you; of all that comes out of the ark, even every beast of the earth.
|
创9:11"I establish My covenant with you; and all flesh shall never again be cut off by the water of the flood, neither shall there again be a flood to destroy the earth."
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And I establish My covenant with you, that never again will all flesh be cut off by the waters of the flood, and never again will there be a flood to destroy the earth.
创 9:11 "I establish My covenant with you; and all flesh shall never again be cut off by the water of the flood, neither shall there again be a flood to destroy the earth."
|
创9:12God said, "This is the sign of the covenant which I am making between Me and you and every living creature that is with you, for all successive generations;
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And God said, This is the sign of the covenant which I am making between Me and you and every living animal that is with you, for perpetual generations:
创 9:12 God said, "This is the sign of the covenant which I am making between Me and you and every living creature that is with you, for all successive generations;
|
创9:13I set My bow in the cloud, and it shall be for a sign of a covenant between Me and the earth.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集I set My bow in the clouds, and it shall be for a sign of a covenant between Me and the earth.
创 9:13 I set My bow in the cloud, and it shall be for a sign of a covenant between Me and the earth.
|
创9:14"It shall come about, when I bring a cloud over the earth, that the bow will be seen in the cloud,"
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And when I bring clouds over the earth, and the bow is seen in the clouds,
创 9:14 "It shall come about, when I bring a cloud over the earth, that the bow will be seen in the cloud,"
|
|
|