对照搜索: 中英对照   原文对照   全部对照  
版本搜索:(搜索其他圣经版本)
搜索范围: (选择缩小搜索范围)
圣经 Young''s Literal Translation 中找到 31103 条包含 的经节,每页20条,共1556页。
11(创8:17~创9:14)/1556 分页⇩
创8:17and they have teemed in the earth, and been fruitful, and have multiplied on the earth.'
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 8:17 and they have teemed in the earth, and been fruitful, and have multiplied on the earth.'
创8:18And Noah goeth out, and his sons, and his wife, and his sons' wives with him;
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 8:18 And Noah goeth out, and his sons, and his wife, and his sons' wives with him;
创8:19every beast, every creeping thing, and every fowl; every creeping thing on the earth, after their families, have gone out from the ark.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 8:19 every beast, every creeping thing, and every fowl; every creeping thing on the earth, after their families, have gone out from the ark.
创8:20And Noah buildeth an altar to Jehovah, and taketh of every clean beast, and of every clean fowl, and causeth burnt-offerings to ascend on the altar;
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 8:20 And Noah buildeth an altar to Jehovah, and taketh of every clean beast, and of every clean fowl, and causeth burnt-offerings to ascend on the altar;
创8:21and Jehovah smelleth the sweet fragrance, and Jehovah saith unto His heart, 'I continue not to disesteem any more the ground because of man, though the imagination of the heart of man is evil from his youth; and I continue not to smite any more all living, as I have done;
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 8:21 and Jehovah smelleth the sweet fragrance, and Jehovah saith unto His heart, 'I continue not to disesteem any more the ground because of man, though the imagination of the heart of man is evil from his youth; and I continue not to smite any more all living, as I have done;
创8:22during all days of the earth, seed-time and harvest, and cold and heat, and summer and winter, and day and night, do not cease.'
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 8:22 during all days of the earth, seed-time and harvest, and cold and heat, and summer and winter, and day and night, do not cease.'
创9:1And God blesseth Noah, and his sons, and saith to them, 'Be fruitful, and multiply, and fill the earth;
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 9:1 And God blesseth Noah, and his sons, and saith to them, 'Be fruitful, and multiply, and fill the earth;
创9:2and your fear and your dread is on every beast of the earth, and on every fowl of the heavens, on all that creepeth on the ground, and on all fishes of the sea -- into your hand they have been given.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 9:2 and your fear and your dread is on every beast of the earth, and on every fowl of the heavens, on all that creepeth on the ground, and on all fishes of the sea -- into your hand they have been given.
创9:3Every creeping thing that is alive, to you it is for food; as the green herb I have given to you the whole;
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 9:3 Every creeping thing that is alive, to you it is for food; as the green herb I have given to you the whole;
创9:4only flesh in its life -- its blood -- ye do not eat.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 9:4 only flesh in its life -- its blood -- ye do not eat.
创9:5'And only your blood for your lives do I require; from the hand of every living thing I require it, and from the hand of man, from the hand of every man's brother I require the life of man;
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 9:5 'And only your blood for your lives do I require; from the hand of every living thing I require it, and from the hand of man, from the hand of every man's brother I require the life of man;
创9:6whoso sheddeth man's blood, by man is his blood shed: for in the image of God hath He made man.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 9:6 whoso sheddeth man's blood, by man is his blood shed: for in the image of God hath He made man.
创9:7And ye, be fruitful and multiply, teem in the earth, and multiply in it.'
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 9:7 And ye, be fruitful and multiply, teem in the earth, and multiply in it.'
创9:8And God speaketh unto Noah, and unto his sons with him, saying,
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 9:8 And God speaketh unto Noah, and unto his sons with him, saying,
创9:9'And I, lo, I am establishing My covenant with you, and with your seed after you,
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 9:9 'And I, lo, I am establishing My covenant with you, and with your seed after you,
创9:10and with every living creature which is with you, among fowl, among cattle, and among every beast of the earth with you, from all who are going out of the ark -- to every beast of the earth.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 9:10 and with every living creature which is with you, among fowl, among cattle, and among every beast of the earth with you, from all who are going out of the ark -- to every beast of the earth.
创9:11And I have established My covenant with you, and all flesh is not any more cut off by waters of a deluge, and there is not any more a deluge to destroy the earth.'
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 9:11 And I have established My covenant with you, and all flesh is not any more cut off by waters of a deluge, and there is not any more a deluge to destroy the earth.'
创9:12And God saith, 'This is a token of the covenant which I am giving between Me and you, and every living creature that is with you, to generations age-during;
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 9:12 And God saith, 'This is a token of the covenant which I am giving between Me and you, and every living creature that is with you, to generations age-during;
创9:13My bow I have given in the cloud, and it hath been for a token of a covenant between Me and the earth;
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 9:13 My bow I have given in the cloud, and it hath been for a token of a covenant between Me and the earth;
创9:14and it hath come to pass (in My sending a cloud over the earth) that the bow hath been seen in the cloud,
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 9:14 and it hath come to pass (in My sending a cloud over the earth) that the bow hath been seen in the cloud,
相关字条出现的总数大于三千,取消明细分页,请点搜索范围:以缩小搜索范围。
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页