出24:3And Moses came and told the people all the words of Jehovah, and all the judgments; and all the people answered with one voice, and said, All the words that Jehovah has said will we do!
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Moses came and told the people all the words of Jehovah and all the ordinances; and all the people answered with one voice and said, All the words which Jehovah has spoken we will do.
出 24:3 And Moses came and told the people all the words of Jehovah, and all the judgments; and all the people answered with one voice, and said, All the words that Jehovah has said will we do!
|
出24:4And Moses wrote all the words of Jehovah, and rose up early in the morning, and built an altar under the mountain, and twelve pillars, according to the twelve tribes of Israel.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Moses wrote down all the words of Jehovah. And he rose up early in the morning and built an altar at the base of the mountain and twelve pillars for the twelve tribes of Israel.
出 24:4 And Moses wrote all the words of Jehovah, and rose up early in the morning, and built an altar under the mountain, and twelve pillars, according to the twelve tribes of Israel.
|
出24:5And he sent the youths of the children of Israel, and they offered up burnt-offerings, and sacrificed sacrifices of peace-offering of bullocks to Jehovah.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And he sent young men of the children of Israel, who offered burnt offerings and sacrificed peace offerings of bulls to Jehovah.
出 24:5 And he sent the youths of the children of Israel, and they offered up burnt-offerings, and sacrificed sacrifices of peace-offering of bullocks to Jehovah.
|
出24:6And Moses took half the blood, and put [it] in basons; and half of the blood he sprinkled on the altar.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Moses took half of the blood and put it in basins, and half of the blood he sprinkled on the altar.
出 24:6 And Moses took half the blood, and put [it] in basons; and half of the blood he sprinkled on the altar.
|
出24:7And he took the book of the covenant, and read [it] in the ears of the people; and they said, All that Jehovah has said will we do, and obey!
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And he took the book of the covenant and read it in the hearing of the people; and they said, All that Jehovah has spoken we will do, and we will be obedient.
出 24:7 And he took the book of the covenant, and read [it] in the ears of the people; and they said, All that Jehovah has said will we do, and obey!
|
出24:8And Moses took the blood, and sprinkled [it] on the people, and said, Behold the blood of the covenant that Jehovah has made with you concerning all these words.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集So Moses took the blood and sprinkled it on the people and said, Here is the blood of the covenant, which Jehovah has made with you in accordance with all these words.
出 24:8 And Moses took the blood, and sprinkled [it] on the people, and said, Behold the blood of the covenant that Jehovah has made with you concerning all these words.
|
出24:9And Moses and Aaron, Nadab and Abihu, and seventy of the elders of Israel went up;
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then Moses and Aaron, Nadab and Abihu, and seventy of the elders of Israel went up.
出 24:9 And Moses and Aaron, Nadab and Abihu, and seventy of the elders of Israel went up;
|
出24:10and they saw the God of Israel; and there was under his feet as it were work of transparent sapphire, and as it were the form of heaven for clearness.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And they saw the God of Israel, and under His feet there was something like a paved work of sapphire, even like heaven itself for clearness.
出 24:10 and they saw the God of Israel; and there was under his feet as it were work of transparent sapphire, and as it were the form of heaven for clearness.
|
出24:11And on the nobles of the children of Israel he laid not his hand: they saw God, and ate and drank.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And He did not stretch out His hand upon the nobles of the children of Israel. And they beheld God and ate and drank.
出 24:11 And on the nobles of the children of Israel he laid not his hand: they saw God, and ate and drank.
|
出24:12And Jehovah said to Moses, Come up to me into the mountain, and be there; and I will give thee the tables of stone, and the law, and the commandment that I have written, for their instruction.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Jehovah said to Moses, Come up to Me at the top of the mountain, and be there; and I will give you the tablets of stone with the law and the commandment, which I have inscribed for their instruction.
出 24:12 And Jehovah said to Moses, Come up to me into the mountain, and be there; and I will give thee the tables of stone, and the law, and the commandment that I have written, for their instruction.
|
出24:13And Moses rose up, and Joshua his attendant; and Moses went up to the mountain of God.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Moses rose up with Joshua his attendant, and Moses went up to the top of the mountain of God.
出 24:13 And Moses rose up, and Joshua his attendant; and Moses went up to the mountain of God.
|
出24:14And he said to the elders, Wait here for us, until we return to you; and behold, Aaron and Hur are with you: if any man have any matter, let him come before them.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And he had said to the elders, Wait here for us until we return to you. Both Aaron and Hur are here with you; whoever has a cause, let him come near to them.
出 24:14 And he said to the elders, Wait here for us, until we return to you; and behold, Aaron and Hur are with you: if any man have any matter, let him come before them.
|
出24:15And Moses went up to the mountain, and the cloud covered the mountain.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Moses went up to the top of the mountain, and the cloud covered the mountain.
出 24:15 And Moses went up to the mountain, and the cloud covered the mountain.
|
出24:16And the glory of Jehovah abode on mount Sinai, and the cloud covered it six days; and on the seventh day he called to Moses out of the midst of the cloud.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the glory of Jehovah settled on Mount Sinai, and the cloud covered it six days; and on the seventh day He called to Moses out of the midst of the cloud.
出 24:16 And the glory of Jehovah abode on mount Sinai, and the cloud covered it six days; and on the seventh day he called to Moses out of the midst of the cloud.
|
出24:17And the appearance of the glory of Jehovah was like a consuming fire on the top of the mountain, before the eyes of the children of Israel.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the appearance of the glory of Jehovah was like consuming fire on the top of the mountain to the eyes of the children of Israel.
出 24:17 And the appearance of the glory of Jehovah was like a consuming fire on the top of the mountain, before the eyes of the children of Israel.
|
出24:18And Moses went into the midst of the cloud, and ascended the mountain. And Moses was on the mountain forty days and forty nights.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Moses entered into the midst of the cloud and went up on the mountain; and Moses was on the mountain forty days and forty nights.
出 24:18 And Moses went into the midst of the cloud, and ascended the mountain. And Moses was on the mountain forty days and forty nights.
|
出25:1And Jehovah spoke to Moses, saying,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then Jehovah spoke to Moses, saying,
出 25:1 And Jehovah spoke to Moses, saying,
|
出25:2Speak unto the children of Israel, that they bring me a heave-offering: of every one whose heart prompteth him, ye shall take my heave-offering.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Tell the children of Israel to take for Me a heave offering. From every man whose heart makes him willing you shall take My heave offering.
出 25:2 Speak unto the children of Israel, that they bring me a heave-offering: of every one whose heart prompteth him, ye shall take my heave-offering.
|
出25:3And this is the heave-offering that ye shall take of them: gold, and silver, and copper,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And this is the heave offering which you shall take from them: gold and silver and bronze,
出 25:3 And this is the heave-offering that ye shall take of them: gold, and silver, and copper,
|
出25:4and blue, and purple, and scarlet, and byssus, and goats' [hair],
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And blue and purple and scarlet strands, and fine linen, and goats' hair,
出 25:4 and blue, and purple, and scarlet, and byssus, and goats' [hair],
|
|
|