出25:5and rams' skins dyed red, and badgers' skins; and acacia-wood;
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And rams' skins dyed red, and porpoise skins, and acacia wood,
出 25:5 and rams' skins dyed red, and badgers' skins; and acacia-wood;
|
出25:6oil for the light; spices for the anointing oil, and for the incense of fragrant drugs;
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Oil for the light, spices for the anointing oil and for the fragrant incense,
出 25:6 oil for the light; spices for the anointing oil, and for the incense of fragrant drugs;
|
出25:7onyx stones, and stones to be set in the ephod, and in the breastplate.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Onyx stones and stones to be set for the ephod and for the breastplate.
出 25:7 onyx stones, and stones to be set in the ephod, and in the breastplate.
|
出25:8And they shall make me a sanctuary, that I may dwell among them.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And let them make a sanctuary for Me that I may dwell in their midst;
出 25:8 And they shall make me a sanctuary, that I may dwell among them.
|
出25:9According to all that I shall shew thee, the pattern of the tabernacle, and the pattern of all the utensils thereof, even so shall ye make [it].
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集According to all that I show you, the pattern of the tabernacle and the pattern of all its furnishings, even so shall you make it.
出 25:9 According to all that I shall shew thee, the pattern of the tabernacle, and the pattern of all the utensils thereof, even so shall ye make [it].
|
出25:10And they shall make an ark of acacia-wood; two cubits and a half the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And they shall make an ark of acacia wood: two and a half cubits shall be its length; and one and a half cubits, its width; and one and a half cubits, its height.
出 25:10 And they shall make an ark of acacia-wood; two cubits and a half the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.
|
出25:11And thou shalt overlay it with pure gold: inside and outside shalt thou overlay it; and shalt make upon it a border of gold round about.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And you shall overlay it with pure gold; inside and outside you shall overlay it; and you shall make a rim of gold upon it all around.
出 25:11 And thou shalt overlay it with pure gold: inside and outside shalt thou overlay it; and shalt make upon it a border of gold round about.
|
出25:12And cast four rings of gold for it, and put [them] at the four corners thereof, that two rings may be upon the one side thereof and two rings upon the other side thereof.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And you shall cast four rings of gold for it, and put them on its four feet; and two rings shall be on one side of it, and two rings on the other side of it.
出 25:12 And cast four rings of gold for it, and put [them] at the four corners thereof, that two rings may be upon the one side thereof and two rings upon the other side thereof.
|
出25:13And make staves of acacia-wood and overlay them with gold.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And you shall make poles of acacia wood and overlay them with gold.
出 25:13 And make staves of acacia-wood and overlay them with gold.
|
出25:14And put the staves into the rings upon the sides of the ark, that the ark may be borne with them.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And you shall put the poles into the rings on the sides of the Ark to carry the Ark with them.
出 25:14 And put the staves into the rings upon the sides of the ark, that the ark may be borne with them.
|
出25:15The staves shall be in the rings of the ark: they shall not come out from it.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集The poles shall be in the rings of the Ark; they shall not be taken from it.
出 25:15 The staves shall be in the rings of the ark: they shall not come out from it.
|
出25:16And thou shalt put into the ark the testimony that I shall give thee.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And you shall put into the Ark the Testimony which I will give you.
出 25:16 And thou shalt put into the ark the testimony that I shall give thee.
|
出25:17And thou shalt make a mercy-seat of pure gold: two cubits and a half the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And you shall make an expiation cover of pure gold: two and a half cubits shall be its length, and one and a half cubits, its width.
出 25:17 And thou shalt make a mercy-seat of pure gold: two cubits and a half the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof.
|
出25:18And thou shalt make two cherubim of gold; [of] beaten work shalt thou make them, at the two ends of the mercy-seat.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And you shall make two cherubim of gold; of beaten work you shall make them, at the two ends of the expiation cover.
出 25:18 And thou shalt make two cherubim of gold; [of] beaten work shalt thou make them, at the two ends of the mercy-seat.
|
出25:19And make one cherub at the end of the one side, and one cherub at the end of the other side; out of the mercy-seat shall ye make the cherubim at the two ends thereof.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And make one cherub at one end and one cherub at the other end; of one piece with the expiation cover you shall make the cherubim on its two ends.
出 25:19 And make one cherub at the end of the one side, and one cherub at the end of the other side; out of the mercy-seat shall ye make the cherubim at the two ends thereof.
|
出25:20And the cherubim shall stretch out [their] wings over it, covering over with their wings the mercy-seat, and their faces opposite to one another: toward the mercy-seat shall the faces of the cherubim be [turned].
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the cherubim shall spread out their wings above the cover, covering the expiation cover with their wings, with their faces toward one another; the faces of the cherubim shall be toward the expiation cover.
出 25:20 And the cherubim shall stretch out [their] wings over it, covering over with their wings the mercy-seat, and their faces opposite to one another: toward the mercy-seat shall the faces of the cherubim be [turned].
|
出25:21And thou shalt put the mercy-seat above on the ark, and shalt put in the ark the testimony that I shall give thee.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And you shall put the expiation cover upon the Ark above it, and into the Ark you shall put the Testimony that I will give you.
出 25:21 And thou shalt put the mercy-seat above on the ark, and shalt put in the ark the testimony that I shall give thee.
|
出25:22And there will I meet with thee, and will speak with thee from above the mercy-seat, from between the two cherubim which are upon the ark of the testimony, everything that I will give thee in commandment unto the children of Israel.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And there I will meet with you, and I will speak with you from above the expiation cover, from between the two cherubim which are upon the Ark of the Testimony, of everything which I will give you in commandment to the children of Israel.
出 25:22 And there will I meet with thee, and will speak with thee from above the mercy-seat, from between the two cherubim which are upon the ark of the testimony, everything that I will give thee in commandment unto the children of Israel.
|
出25:23And thou shalt make a table of acacia-wood, two cubits the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And you shall make a table of acacia wood: two cubits shall be its length, and a cubit its width, and one and a half cubits its height.
出 25:23 And thou shalt make a table of acacia-wood, two cubits the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.
|
出25:24And thou shalt overlay it with pure gold, and make upon it a border of gold round about.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And you shall overlay it with pure gold and make a rim of gold around it.
出 25:24 And thou shalt overlay it with pure gold, and make upon it a border of gold round about.
|