出28:7以弗得要有两条肩带,连接着两端,好使它相连在一起。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集It shall have two shoulder pieces joined to its two edges, so that it may be joined together.
出 28:7 以弗得要有两条肩带,连接着两端,好使它相连在一起。
|
出28:8以弗得上面的带子,它的巧工要和以弗得一样,用来束上以弗得,要用金线、蓝色紫色朱红色线和捻的细麻做成。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the skillfully woven band, which is on it for its fastening, shall be like it in workmanship, of one piece with it; of gold, of blue and purple and scarlet strands and fine twined linen.
出 28:8 以弗得上面的带子,它的巧工要和以弗得一样,用来束上以弗得,要用金线、蓝色紫色朱红色线和捻的细麻做成。
|
出28:9你要取两块红宝石,把以色列众子的名字刻在上面,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And you shall take two onyx stones and engrave on them the names of the sons of Israel,
出 28:9 你要取两块红宝石,把以色列众子的名字刻在上面,
|
出28:10六个名字在一块宝石上,其余六个名字在另一块宝石上,都是照着他们出生的次序。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Six of their names on the one stone, and the names of the remaining six on the other stone, according to their birth.
出 28:10 六个名字在一块宝石上,其余六个名字在另一块宝石上,都是照着他们出生的次序。
|
出28:11好像宝石雕刻匠刻印章一样,你要把以色列众子的名字刻在这两块宝石上,要把它们镶嵌在金槽中。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集With the work of an engraver in stone, like the engravings of a signet, you shall engrave the two stones, according to the names of the sons of Israel; you shall make them enclosed in settings of gold.
出 28:11 好像宝石雕刻匠刻印章一样,你要把以色列众子的名字刻在这两块宝石上,要把它们镶嵌在金槽中。
|
出28:12你要把这两块宝石安放在以弗得的肩带上,作以色列民的记念石。亚伦在耶和华面前,用两肩担当他们的名字,作为记念。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And you shall put the two stones on the shoulder pieces of the ephod as stones of remembrance for the sons of Israel. And Aaron shall bear their names before Jehovah on his two shoulders for a memorial.
出 28:12 你要把这两块宝石安放在以弗得的肩带上,作以色列民的记念石。亚伦在耶和华面前,用两肩担当他们的名字,作为记念。
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And you shall make settings of gold,
出 28:13 你要做金槽,
|
出28:14和两条纯金的链子,像做绳子一样拧成,把这像绳子一样的链子放置在二槽上。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And two chains of pure gold; you shall make them twisted, a corded work, and you shall put the chains of cords on the settings.
出 28:14 和两条纯金的链子,像做绳子一样拧成,把这像绳子一样的链子放置在二槽上。
|
出28:15“你要用巧工做一个作判断用的胸牌,像以弗得的做法一样,要用金线、蓝色紫色朱红色线和捻的细麻做成。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And you shall make a breastplate of judgment, the work of a skillful workman; like the work of the ephod you shall make it; of gold, of blue and purple and scarlet strands, and of fine twined linen you shall make it.
出 28:15 “你要用巧工做一个作判断用的胸牌,像以弗得的做法一样,要用金线、蓝色紫色朱红色线和捻的细麻做成。
|
出28:16胸牌要四方的,双层的,长二十二公分,宽二十二公分。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集It shall be square and doubled; a span its length and a span its width.
出 28:16 胸牌要四方的,双层的,长二十二公分,宽二十二公分。
|
出28:17你要在胸牌上面镶上四行宝石:第一行是红宝石、黄玉、翡翠;
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And you shall enclose in it enclosures of stones, four rows of stones: the first row shall be a row of a sardius, a topaz, and an emerald;
出 28:17 你要在胸牌上面镶上四行宝石:第一行是红宝石、黄玉、翡翠;
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the second row, a carbuncle, a sapphire, and a diamond;
出 28:18 第二行是紫宝石、蓝宝石、金钢石;
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the third row, a jacinth, an agate, and an amethyst;
出 28:19 第三行是黄玛瑙、白玛瑙、紫晶;
|
出28:20第四行是水苍玉、红玛瑙、碧玉。这些宝石都是镶在金槽里。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the fourth row, a chrysolite, and an onyx, and a jasper; they shall be set in gold in their enclosures.
出 28:20 第四行是水苍玉、红玛瑙、碧玉。这些宝石都是镶在金槽里。
|
出28:21按着以色列众子的名字,这些宝石要有十二块;按着他们的名字刻印章,按他们的名字各代表十二个支派。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the stones shall be according to the names of the sons of Israel, twelve, according to their names; they shall be like the engravings of a signet, each according to its name, for the twelve tribes.
出 28:21 按着以色列众子的名字,这些宝石要有十二块;按着他们的名字刻印章,按他们的名字各代表十二个支派。
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And you shall make on the breastplate twisted chains, a corded work of pure gold.
出 28:22 你要在胸牌上做纯金的链子,像做绳子一样拧成。
|
出28:23你要在胸牌上做两个金环,把这两个金环安在胸牌的两端之上。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And you shall make on the breastplate two rings of gold and shall put the two rings on the two ends of the breastplate.
出 28:23 你要在胸牌上做两个金环,把这两个金环安在胸牌的两端之上。
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And you shall put the two cords of gold in the two rings at the ends of the breastplate.
出 28:24 你要把那两条金链子穿在胸牌两端的两个环子里。
|
出28:25你又要把那两条链子的另两端接在两槽上,连在以弗得前面的肩带上。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And you shall put the two other ends of the two cords on the two settings, and put them on the shoulder pieces of the ephod at the front of it.
出 28:25 你又要把那两条链子的另两端接在两槽上,连在以弗得前面的肩带上。
|
出28:26你又要做两个金环,安在胸牌下边的两端,就是靠近以弗得里面的边缘上。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And you shall make two rings of gold, and you shall put them upon the two ends of the breastplate upon its edge, which is toward the ephod on the inside.
出 28:26 你又要做两个金环,安在胸牌下边的两端,就是靠近以弗得里面的边缘上。
|