出29:24都放在亚郎和他儿子们手上,在上主前行奉献的摇礼;
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And you shall put all these in the palms of Aaron and in the palms of his sons, and wave them as a wave offering before Jehovah.
出 29:24 都放在亚郎和他儿子们手上,在上主前行奉献的摇礼;
|
出29:25以后从他们手里接过来,在祭坛上按全燔祭的礼仪焚烧,使烟升起,作为上主悦纳的馨香:这是献给上主的火祭。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And you shall take them from their hands and burn them on the altar upon the burnt offering for a satisfying fragrance before Jehovah; it is an offering by fire to Jehovah.
出 29:25 以后从他们手里接过来,在祭坛上按全燔祭的礼仪焚烧,使烟升起,作为上主悦纳的馨香:这是献给上主的火祭。
|
出29:26以后你把亚郎受圣职时所献的公绵羊的胸部拿来,在上主前行奉献的摇礼,它就成了你的一分。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And you shall take the breast of the ram of Aaron's consecration and wave it as a wave offering before Jehovah; and it shall be your portion.
出 29:26 以后你把亚郎受圣职时所献的公绵羊的胸部拿来,在上主前行奉献的摇礼,它就成了你的一分。
|
出29:27你要声明摇过的胸,举过的腿,即亚郎和他的儿子们受圣职时,所摇过的公绵羊的胸和所举过的腿是圣的。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And you shall sanctify the breast of the wave offering and the thigh of the heave offering which was waved and which was heaved up from the ram of consecration, from that which is for Aaron and from that which is for his sons.
出 29:27 你要声明摇过的胸,举过的腿,即亚郎和他的儿子们受圣职时,所摇过的公绵羊的胸和所举过的腿是圣的。
|
出29:28这是亚郎和他的儿子们在以色列子民中永远所享的权力,因为是举过的祭品;举过的祭品,就是从以色列子民所献的和平祭品中,取出举献于上主的一部份。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And it shall become a perpetual statute for Aaron and his sons to be observed by the children of Israel, for it is a heave offering; and it shall be a heave offering from the children of Israel from the sacrifices of their peace offerings, their heave offering to Jehovah.
出 29:28 这是亚郎和他的儿子们在以色列子民中永远所享的权力,因为是举过的祭品;举过的祭品,就是从以色列子民所献的和平祭品中,取出举献于上主的一部份。
|
出29:29亚郎的圣衣应传给他的子孙,他们穿上这些圣衣才能接受傅油,接受圣职。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集(And the holy garments of Aaron shall belong to his sons after him, for them to be anointed in them and to be consecrated in them.
出 29:29 亚郎的圣衣应传给他的子孙,他们穿上这些圣衣才能接受傅油,接受圣职。
|
出29:30他的子孙中凡接位当司祭,进会幕在圣所行礼的,应七天之久穿这些圣衣。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集One of his sons, who is the priest in his place, shall put them on for seven days when he comes into the Tent of Meeting to minister in the sanctuary.)
出 29:30 他的子孙中凡接位当司祭,进会幕在圣所行礼的,应七天之久穿这些圣衣。
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And you shall take the ram of consecration and boil its flesh in a holy place.
出 29:31 你要拿授圣职时所献的公绵羊,在圣处煮它的肉。
|
出29:32亚郎同他的儿子们须要在会幕门口吃这羊肉和篮中的饼,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Aaron and his sons shall eat the flesh of the ram and the bread that is in the basket at the entrance of the Tent of Meeting.
出 29:32 亚郎同他的儿子们须要在会幕门口吃这羊肉和篮中的饼,
|
出29:33只许他们吃授圣职和祝圣他们时所献的赎罪祭品,外人不许吃,因为是圣物。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集So they shall eat those things by which expiation was made, to consecrate them and to sanctify them; but a stranger shall not eat them, because they are holy.
出 29:33 只许他们吃授圣职和祝圣他们时所献的赎罪祭品,外人不许吃,因为是圣物。
|
出29:34授圣职时所献的祭肉和饼,若到早晨还有剩下的,应把剩下的用火焚化,不准再吃,因为是圣物。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And if any of the flesh of the ram of consecration or any of the bread remains until the morning, then you shall burn the remainder with fire; it shall not be eaten, because it is holy.
出 29:34 授圣职时所献的祭肉和饼,若到早晨还有剩下的,应把剩下的用火焚化,不准再吃,因为是圣物。
|
出29:35你应照我吩咐你的,向亚郎和他的儿子们行这一切:七天之久给他们行授职典礼。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And thus you shall do to Aaron and to his sons according to all that I have commanded you; you shall consecrate them seven days.
出 29:35 你应照我吩咐你的,向亚郎和他的儿子们行这一切:七天之久给他们行授职典礼。
|
出29:36每天你应献一只牛犊当赎罪祭,为赎罪;你应在祭坛上行赎罪祭,使祭坛洁净,而且要给祭坛傅油,使之为圣。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And each day you shall offer a bull as a sin offering for expiation, and you shall cleanse the altar when you make expiation for it; and you shall anoint it to sanctify it.
出 29:36 每天你应献一只牛犊当赎罪祭,为赎罪;你应在祭坛上行赎罪祭,使祭坛洁净,而且要给祭坛傅油,使之为圣。
|
出29:37要七天之久为祭坛行洁净礼,使之为圣:如此祭坛就成了至圣的;凡触摸祭坛的,也成为圣的。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Seven days you shall make expiation for the altar and sanctify it, and the altar shall become most holy; whatever touches the altar shall be holy.
出 29:37 要七天之久为祭坛行洁净礼,使之为圣:如此祭坛就成了至圣的;凡触摸祭坛的,也成为圣的。
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Now this is what you shall offer on the altar: two lambs a year old, each day continually.
出 29:38 你每天应照常在祭坛上奉献两只一岁的羔羊:
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集The one lamb you shall offer in the morning, and the other lamb you shall offer at twilight.
出 29:39 早晨献一只,傍晚献一只。
|
出29:40与头一只羊同献的,还有十分之一‘厄法’细面,调和上四分之一‘辛’榨得的油,和四分之一‘辛’的酒作奠祭。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And with the one lamb a tenth of an ephah of fine flour mingled with a fourth of a hin of beaten oil, and a fourth of a hin of wine for a drink offering.
出 29:40 与头一只羊同献的,还有十分之一‘厄法’细面,调和上四分之一‘辛’榨得的油,和四分之一‘辛’的酒作奠祭。
|
出29:41与傍晚那一只同献的,如早晨的素祭和奠祭一样,作为上主悦纳的一种馨香的火祭。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the other lamb you shall offer at twilight; you shall offer it with the meal offering and its drink offering as in the morning, for a satisfying fragrance, an offering by fire to Jehovah.
出 29:41 与傍晚那一只同献的,如早晨的素祭和奠祭一样,作为上主悦纳的一种馨香的火祭。
|
出29:42这是你们世世代代,在会幕门口,在上主前应不断献的全燔祭;我要在那里与你会晤,在那里向你讲话。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集It shall be a continual burnt offering throughout your generations at the entrance of the Tent of Meeting before Jehovah, where I will meet with you to speak to you there.
出 29:42 这是你们世世代代,在会幕门口,在上主前应不断献的全燔祭;我要在那里与你会晤,在那里向你讲话。
|
出29:43我也要在那里与以色列子民会晤,此地要因我的光荣被尊为圣。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And there I will meet with the children of Israel; and it shall be sanctified by My glory.
出 29:43 我也要在那里与以色列子民会晤,此地要因我的光荣被尊为圣。
|