创9:15我便记念我与你们之间…所立的约,和与各样有血肉的生物之间.水就不再变为洪水来.毁坏凡有血肉之物了。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集I will remember My covenant which is between Me and you and every living animal of all flesh, and never again will the waters become a flood to destroy all flesh.
创 9:15 我便记念我与你们之间…所立的约,和与各样有血肉的生物之间.水就不再变为洪水来.毁坏凡有血肉之物了。
|
创9:16彩虹必出现在云中,我看见它,就要记念…所立的永约。”神与…生物之间地上各样有血肉的
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the bow will be in the clouds, and I will look upon it to remember the everlasting covenant between God and every living animal of all flesh that is upon the earth.
创 9:16 彩虹必出现在云中,我看见它,就要记念…所立的永约。”神与…生物之间地上各样有血肉的
|
创9:17神对挪亚说:“这就是我所立,…的约的记号。”在我与地上一切有血肉之物之间
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And God said to Noah, This is the sign of the covenant which I have established between Me and all flesh that is upon the earth.
创 9:17 神对挪亚说:“这就是我所立,…的约的记号。”在我与地上一切有血肉之物之间
|
创9:18出方舟的挪亚的儿子就是.闪、和含、和雅弗。含,他是迦南的父亲。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Now the sons of Noah who came forth from the ark were Shem and Ham and Japheth. And Ham was the father of Canaan.
创 9:18 出方舟的挪亚的儿子就是.闪、和含、和雅弗。含,他是迦南的父亲。
|
创9:19这是挪亚的三个儿子,他们的后裔分散在全地。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集These three were the sons of Noah, and from these the whole earth was spread over.
创 9:19 这是挪亚的三个儿子,他们的后裔分散在全地。
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Noah began to be a farmer, and he planted a vineyard.
创 9:20 农夫挪亚最先开始栽种葡萄园。
|
创9:21他喝了酒便醉了,在自己的帐棚里赤着身子。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And he drank of the wine and became drunk. And he uncovered himself inside his tent.
创 9:21 他喝了酒便醉了,在自己的帐棚里赤着身子。
|
创9:22迦南的父亲含看见自己父亲赤裸的身体,就在外边告诉他的两个兄弟。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father and told his two brothers outside.
创 9:22 迦南的父亲含看见自己父亲赤裸的身体,就在外边告诉他的两个兄弟。
|
创9:23于是闪和雅弗拿件衣服.搭在他们两人的肩上,倒退着进去,遮盖他们父亲的赤身;他们背着脸就看不见父亲的赤身。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Shem and Japheth took a garment and laid it upon both their shoulders, and they walked backward and covered the nakedness of their father. And their faces were turned backward, so that they did not see their father's nakedness.
创 9:23 于是闪和雅弗拿件衣服.搭在他们两人的肩上,倒退着进去,遮盖他们父亲的赤身;他们背着脸就看不见父亲的赤身。
|
创9:24挪亚从他的酒醉中醒过来,知道他的小儿子向他所作的事,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Noah awoke from his wine and learned what his younger son had done to him.
创 9:24 挪亚从他的酒醉中醒过来,知道他的小儿子向他所作的事,
|
创9:25就说:迦南当受咒诅,必给他兄弟们作奴仆中的奴仆;
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And he said, Cursed be Canaan: / A servant of servants / Shall he be to his brothers.
创 9:25 就说:迦南当受咒诅,必给他兄弟们作奴仆中的奴仆;
|
创9:26又说:雅威──闪的神是应当称颂的!愿迦南作闪的奴仆。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And he said, Blessed be Jehovah, / The God of Shem; / And let Canaan be his servant.
创 9:26 又说:雅威──闪的神是应当称颂的!愿迦南作闪的奴仆。
|
创9:27愿神使雅弗扩张,愿他住在闪的帐棚里;又愿迦南作他们的奴仆。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集May God enlarge Japheth, / And let him dwell in the tents of Shem, / And let Canaan be his servant.
创 9:27 愿神使雅弗扩张,愿他住在闪的帐棚里;又愿迦南作他们的奴仆。
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Noah lived after the flood three hundred fifty years.
创 9:28 洪水以后,挪亚又活了.三百五十年。
|
创9:29挪亚一生的日子一共有.九百五十岁,他就死了。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And all the days of Noah were nine hundred fifty years, and he died.
创 9:29 挪亚一生的日子一共有.九百五十岁,他就死了。
|
创10:1这些是挪亚的儿子闪、含、和雅弗的族谱。洪水以后,有儿子生给他们。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Now these are the generations of the sons of Noah, of Shem, Ham, and Japheth; and sons were born to them after the flood.
创 10:1 这些是挪亚的儿子闪、含、和雅弗的族谱。洪水以后,有儿子生给他们。
|
创10:2雅弗的儿子是歌篾、和玛各、和米底亚、和雅完、和土巴、和米设、和提拉。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集The sons of Japheth: Gomer and Magog and Madai and Javan and Tubal and Meshech and Tiras.
创 10:2 雅弗的儿子是歌篾、和玛各、和米底亚、和雅完、和土巴、和米设、和提拉。
|
创10:3歌篾的儿子是亚实基拿、和利法、和陀迦玛。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the sons of Gomer: Ashkenaz and Riphath and Togarmah.
创 10:3 歌篾的儿子是亚实基拿、和利法、和陀迦玛。
|
创10:4雅完的儿子是以利沙、和他施、基提人、和多单人。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the sons of Javan: Elishah and Tarshish, Kittim and Rodanim.
创 10:4 雅完的儿子是以利沙、和他施、基提人、和多单人。
|
创10:5这些人被散布到沿海的邦国,有自己的领土,各随本身的语言、本身的宗族有自己的国家。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集From these the islands and coastal regions of the nations were separated into their lands, every one according to his tongue, according to their families, in their nations.
创 10:5 这些人被散布到沿海的邦国,有自己的领土,各随本身的语言、本身的宗族有自己的国家。
|