出29:44So I will consecrate the Tent of Meeting and the altar and will consecrate Aaron and his sons to serve me as priests.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And I will sanctify the Tent of Meeting and the altar. Aaron also and his sons I will sanctify to serve Me as priests.
出 29:44 So I will consecrate the Tent of Meeting and the altar and will consecrate Aaron and his sons to serve me as priests.
|
出29:45Then I will dwell among the Israelites and be their God.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And I will dwell in the midst of the children of Israel, and I will be their God.
出 29:45 Then I will dwell among the Israelites and be their God.
|
出29:46They will know that I am the Lord their God, who brought them out of Egypt so that I might dwell among them. I am the Lord their God.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And they shall know that I am Jehovah their God, who brought them out of the land of Egypt, that I might dwell in the midst of them; I am Jehovah their God.
出 29:46 They will know that I am the Lord their God, who brought them out of Egypt so that I might dwell among them. I am the Lord their God.
|
出30:1Make an altar of acacia wood for burning incense.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And you shall make an altar on which to burn incense; you shall make it of acacia wood.
出 30:1 Make an altar of acacia wood for burning incense.
|
出30:2It is to be square, a cubit long and a cubit wide, and two cubits high -its horns of one piece with it.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Its length shall be a cubit, and its width, a cubit; it shall be square, and two cubits its height; its horns shall be of one piece with it.
出 30:2 It is to be square, a cubit long and a cubit wide, and two cubits high -its horns of one piece with it.
|
出30:3Overlay the top and all the sides and the horns with pure gold, and make a gold molding around it.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And you shall overlay it with pure gold, its top and its sides around it and its horns; and you shall make a rim of gold around it.
出 30:3 Overlay the top and all the sides and the horns with pure gold, and make a gold molding around it.
|
出30:4Make two gold rings for the altar below the molding-two on opposite sides-to hold the poles used to carry it.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And you shall make for it two rings of gold under its rim; on its two sides, on its opposite sides, you shall make them; and they shall be as holders for poles with which to carry it.
出 30:4 Make two gold rings for the altar below the molding-two on opposite sides-to hold the poles used to carry it.
|
出30:5Make the poles of acacia wood and overlay them with gold.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And you shall make the poles of acacia wood and overlay them with gold.
出 30:5 Make the poles of acacia wood and overlay them with gold.
|
出30:6Put the altar in front of the curtain that is before the ark of the Testimony-before the atonement cover that is over the Testimony-where I will meet with you.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And you shall put it before the veil that is over the Ark of the Testimony, before the expiation cover that is over the Testimony, where I will meet with you.
出 30:6 Put the altar in front of the curtain that is before the ark of the Testimony-before the atonement cover that is over the Testimony-where I will meet with you.
|
出30:7Aaron must burn fragrant incense on the altar every morning when he tends the lamps.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Aaron shall burn on it fragrant incense; every morning when he dresses the lamps he shall burn it.
出 30:7 Aaron must burn fragrant incense on the altar every morning when he tends the lamps.
|
出30:8He must burn incense again when he lights the lamps at twilight so incense will burn regularly before the Lord for the generations to come.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And when Aaron sets up the lamps at twilight, he shall burn it, a perpetual incense before Jehovah throughout your generations.
出 30:8 He must burn incense again when he lights the lamps at twilight so incense will burn regularly before the Lord for the generations to come.
|
出30:9Do not offer on this altar any other incense or any burnt offering or grain offering, and do not pour a drink offering on it.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集You shall not offer any strange incense on it, or a burnt offering or a meal offering; and you shall not pour a drink offering on it.
出 30:9 Do not offer on this altar any other incense or any burnt offering or grain offering, and do not pour a drink offering on it.
|
出30:10Once a year Aaron shall make atonement on its horns. This annual atonement must be made with the blood of the atoning sin offering for the generations to come. It is most holy to the Lord ."
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Aaron shall make expiation on its horns once a year; with the blood of the sin offering of expiation once a year he shall make expiation for it throughout your generations. It is most holy to Jehovah.
出 30:10 Once a year Aaron shall make atonement on its horns. This annual atonement must be made with the blood of the atoning sin offering for the generations to come. It is most holy to the Lord ."
|
出30:11Then the Lord said to Moses,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Jehovah spoke to Moses, saying,
出 30:11 Then the Lord said to Moses,
|
出30:12When you take a census of the Israelites to count them, each one must pay the Lord a ransom for his life at the time he is counted. Then no plague will come on them when you number them.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集When you take the sum of the children of Israel, according to their numbering, every man shall give a ransom for himself to Jehovah when you number them, that there may be no plague among them when you number them.
出 30:12 When you take a census of the Israelites to count them, each one must pay the Lord a ransom for his life at the time he is counted. Then no plague will come on them when you number them.
|
出30:13Each one who crosses over to those already counted is to give a half shekel, according to the sanctuary shekel, which weighs twenty gerahs. This half shekel is an offering to the Lord .
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集This they shall give, each one who was enrolled among their numbering, half a shekel according to the shekel of the sanctuary (the shekel is twenty gerahs), half a shekel as a heave offering to Jehovah.
出 30:13 Each one who crosses over to those already counted is to give a half shekel, according to the sanctuary shekel, which weighs twenty gerahs. This half shekel is an offering to the Lord .
|
出30:14All who cross over, those twenty years old or more, are to give an offering to the Lord .
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Each one who was enrolled among their numbering, from twenty years old and over, shall give the heave offering of Jehovah.
出 30:14 All who cross over, those twenty years old or more, are to give an offering to the Lord .
|
出30:15The rich are not to give more than a half shekel and the poor are not to give less when you make the offering to the Lord to atone for your lives.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集The rich shall not give more and the poor shall not give less than the half shekel when you give the heave offering of Jehovah to make expiation for your souls.
出 30:15 The rich are not to give more than a half shekel and the poor are not to give less when you make the offering to the Lord to atone for your lives.
|
出30:16Receive the atonement money from the Israelites and use it for the service of the Tent of Meeting. It will be a memorial for the Israelites before the Lord , making atonement for your lives."
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And you shall take the expiation silver from the children of Israel and shall give it for the service of the Tent of Meeting, that it may be a memorial for the children of Israel before Jehovah to make expiation for your souls.
出 30:16 Receive the atonement money from the Israelites and use it for the service of the Tent of Meeting. It will be a memorial for the Israelites before the Lord , making atonement for your lives."
|
出30:17Then the Lord said to Moses,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Jehovah spoke to Moses, saying,
出 30:17 Then the Lord said to Moses,
|