出35:29The children of Israel brought a voluntary offering to Jehovah, every man and woman whose heart prompted them to bring for all manner of work, which Jehovah, by the hand of Moses, had commanded to be done.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集The children of Israel brought a freewill offering to Jehovah, every man and woman whose heart made them willing to bring for all the work, which Jehovah had commanded through Moses to be done.
出 35:29 The children of Israel brought a voluntary offering to Jehovah, every man and woman whose heart prompted them to bring for all manner of work, which Jehovah, by the hand of Moses, had commanded to be done.
|
出35:30And Moses said to the children of Israel, See, Jehovah has called by name Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Moses said to the children of Israel, See, Jehovah has called by name Bezalel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah.
出 35:30 And Moses said to the children of Israel, See, Jehovah has called by name Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah,
|
出35:31and he has filled him with the spirit of God, in wisdom, in understanding, and in knowledge, and in all manner of workmanship,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And He has filled him with the Spirit of God, with wisdom, with understanding, and with knowledge, and with all kinds of workmanship;
出 35:31 and he has filled him with the spirit of God, in wisdom, in understanding, and in knowledge, and in all manner of workmanship,
|
出35:32and to devise artistic things: to work in gold, and in silver, and in copper,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Even to fashion skillful designs, to work in gold and in silver and in bronze,
出 35:32 and to devise artistic things: to work in gold, and in silver, and in copper,
|
出35:33and in cutting of stones, for setting, and in carving of wood, to execute all artistic work;
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And in the cutting of stones for setting and in the carving of wood, to work in all kinds of skillful workmanship.
出 35:33 and in cutting of stones, for setting, and in carving of wood, to execute all artistic work;
|
出35:34and he has put in his heart to teach, he and Aholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan:
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And He has put in his heart to teach, both he and Oholiab the son of Ahisamach, of the tribe of Dan.
出 35:34 and he has put in his heart to teach, he and Aholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan:
|
出35:35he has filled them with wisdom of heart, to work all manner of work of the engraver, and of the artificer, and of the embroiderer, in blue, and in purple, in scarlet, and in byssus, and of the weaver, [even] of them that do every kind of work, and of those that devise artistic work
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集He has filled them with wisdom of heart, to work all kinds of workmanship, of an engraver and of a skillful workman and of an embroiderer in blue and in purple and in scarlet strands and in fine linen, and of the weaver, even of those who do all kinds of workmanship and of those who fashion skillful designs.
出 35:35 he has filled them with wisdom of heart, to work all manner of work of the engraver, and of the artificer, and of the embroiderer, in blue, and in purple, in scarlet, and in byssus, and of the weaver, [even] of them that do every kind of work, and of those that devise artistic work
|
出36:1Then wrought Bezaleel and Aholiab, and every man that was wise-hearted, in whom Jehovah had put wisdom and understanding to know how to work all manner of work of the service of the sanctuary -- according to all that Jehovah had commanded.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Bezalel and Oholiab and every man who is wise in heart, in whom Jehovah has put wisdom and understanding to know how to do all the work for the service of the sanctuary, shall work according to all that Jehovah has commanded.
出 36:1 Then wrought Bezaleel and Aholiab, and every man that was wise-hearted, in whom Jehovah had put wisdom and understanding to know how to work all manner of work of the service of the sanctuary -- according to all that Jehovah had commanded.
|
出36:2And Moses called Bezaleel and Aholiab, and every man that was wise-hearted, in whose heart God had put wisdom, every one whose heart moved him to come to the work to do it.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Moses called Bezalel and Oholiab and every man who was wise in heart, in whose heart Jehovah had put wisdom, even everyone whose heart lifted him up to come to the work to do it.
出 36:2 And Moses called Bezaleel and Aholiab, and every man that was wise-hearted, in whose heart God had put wisdom, every one whose heart moved him to come to the work to do it.
|
出36:3And they took from Moses every heave-offering that the children of Israel had brought for the work of the service of the sanctuary, to make it. And they still brought him voluntary offerings morning by morning.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And they received from Moses every heave offering which the children of Israel had brought for the work of the service of the sanctuary, to carry it out. And they still kept bringing to him freewill offerings every morning.
出 36:3 And they took from Moses every heave-offering that the children of Israel had brought for the work of the service of the sanctuary, to make it. And they still brought him voluntary offerings morning by morning.
|
出36:4And all the wise men that wrought all the work of the sanctuary came, every man from his work which they wrought,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And all the wise men who did all the work of the sanctuary came, every man from his work which he was doing,
出 36:4 And all the wise men that wrought all the work of the sanctuary came, every man from his work which they wrought,
|
出36:5and spoke to Moses, saying, The people bring much more than enough for the service of the work that Jehovah commanded to be done.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And spoke to Moses, saying, The people are bringing much more than enough for the service of the work which Jehovah commanded us to do.
出 36:5 and spoke to Moses, saying, The people bring much more than enough for the service of the work that Jehovah commanded to be done.
|
出36:6Then Moses gave commandment, and they caused it to be proclaimed through the camp, saying, Let neither man nor woman make any more work for the heave-offering of the sanctuary! So the people were restrained from bringing;
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Moses gave commandment; and a proclamation was passed throughout the camp, saying, Let neither man nor woman produce any more material for the heave offering of the sanctuary. So the people were restrained from bringing.
出 36:6 Then Moses gave commandment, and they caused it to be proclaimed through the camp, saying, Let neither man nor woman make any more work for the heave-offering of the sanctuary! So the people were restrained from bringing;
|
出36:7for the work they had was sufficient for all the work to do it, and it was too much.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集For the material they had was sufficient and more than enough for all the work, to do it.
出 36:7 for the work they had was sufficient for all the work to do it, and it was too much.
|
出36:8And every wise-hearted man among those that wrought the work of the tabernacle made ten curtains of twined byssus, and blue, and purple, and scarlet: [with] cherubim of artistic work did he make them.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And all the wise in heart among those who did the work made the tabernacle with ten curtains, of fine twined linen and blue and purple and scarlet strands, with cherubim, the work of a skillful workman. Bezalel made them.
出 36:8 And every wise-hearted man among those that wrought the work of the tabernacle made ten curtains of twined byssus, and blue, and purple, and scarlet: [with] cherubim of artistic work did he make them.
|
出36:9The length of one curtain was twenty-eight cubits, and the breadth of one curtain four cubits -- one measure for all the curtains.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集The length of each curtain was twenty-eight cubits, and the width of each curtain, four cubits; all the curtains had the same measurement.
出 36:9 The length of one curtain was twenty-eight cubits, and the breadth of one curtain four cubits -- one measure for all the curtains.
|
出36:10And he coupled five of the curtains one to another, and [the other] five curtains coupled he one to another.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And he joined five curtains to one another, and the other five curtains he joined to one another.
出 36:10 And he coupled five of the curtains one to another, and [the other] five curtains coupled he one to another.
|
出36:11And he made loops of blue on the edge of one curtain at the edge of the coupling; he did likewise in the edge of the outermost curtain in the other coupling.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And he made loops of blue strands upon the edge of the one curtain at the end in the set; likewise he made them in the edge of the outermost curtain in the second set.
出 36:11 And he made loops of blue on the edge of one curtain at the edge of the coupling; he did likewise in the edge of the outermost curtain in the other coupling.
|
出36:12He made fifty loops in one curtain, and he made fifty loops at the end of the curtain that was in the other coupling: the loops were opposite to one another.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集He made fifty loops on the one curtain, and he made fifty loops on the edge of the curtain that was in the second set; the loops were opposite one another.
出 36:12 He made fifty loops in one curtain, and he made fifty loops at the end of the curtain that was in the other coupling: the loops were opposite to one another.
|
出36:13And he made fifty clasps of gold, and coupled the curtains together with the clasps, so that the tabernacle became one.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And he made fifty clasps of gold and joined the curtains to one another with the clasps; so the tabernacle became one.
出 36:13 And he made fifty clasps of gold, and coupled the curtains together with the clasps, so that the tabernacle became one.
|
|
|