对照搜索: 中英对照   原文对照   全部对照  
版本搜索:(搜索其他圣经版本)
搜索范围: (选择缩小搜索范围)
圣经 King James Version 中找到 31102 条包含 的经节,每页20条,共1556页。
131(出36:34~出37:15)/1556 分页⇩
出36:34And he overlaid the boards with gold, and made their rings of gold to be places for the bars, and overlaid the bars with gold.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 36:34 And he overlaid the boards with gold, and made their rings of gold to be places for the bars, and overlaid the bars with gold.
出36:35And he made a vail of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen: with cherubims made he it of cunning work.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 36:35 And he made a vail of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen: with cherubims made he it of cunning work.
出36:36And he made thereunto four pillars of shittim wood, and overlaid them with gold: their hooks were of gold; and he cast for them four sockets of silver.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 36:36 And he made thereunto four pillars of shittim wood, and overlaid them with gold: their hooks were of gold; and he cast for them four sockets of silver.
出36:37And he made an hanging for the tabernacle door of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, of needlework;
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 36:37 And he made an hanging for the tabernacle door of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, of needlework;
出36:38And the five pillars of it with their hooks: and he overlaid their chapiters and their fillets with gold: but their five sockets were of brass.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 36:38 And the five pillars of it with their hooks: and he overlaid their chapiters and their fillets with gold: but their five sockets were of brass.
出37:1And Bezaleel made the ark of shittim wood: two cubits and a half was the length of it, and a cubit and a half the breadth of it, and a cubit and a half the height of it:
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 37:1 And Bezaleel made the ark of shittim wood: two cubits and a half was the length of it, and a cubit and a half the breadth of it, and a cubit and a half the height of it:
出37:2And he overlaid it with pure gold within and without, and made a crown of gold to it round about.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 37:2 And he overlaid it with pure gold within and without, and made a crown of gold to it round about.
出37:3And he cast for it four rings of gold, to be set by the four corners of it; even two rings upon the one side of it, and two rings upon the other side of it.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 37:3 And he cast for it four rings of gold, to be set by the four corners of it; even two rings upon the one side of it, and two rings upon the other side of it.
出37:4And he made staves of shittim wood, and overlaid them with gold.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 37:4 And he made staves of shittim wood, and overlaid them with gold.
出37:5And he put the staves into the rings by the sides of the ark, to bear the ark.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 37:5 And he put the staves into the rings by the sides of the ark, to bear the ark.
出37:6And he made the mercy seat of pure gold: two cubits and a half was the length thereof, and one cubit and a half the breadth thereof.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 37:6 And he made the mercy seat of pure gold: two cubits and a half was the length thereof, and one cubit and a half the breadth thereof.
出37:7And he made two cherubims of gold, beaten out of one piece made he them, on the two ends of the mercy seat;
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 37:7 And he made two cherubims of gold, beaten out of one piece made he them, on the two ends of the mercy seat;
出37:8One cherub on the end on this side, and another cherub on the other end on that side: out of the mercy seat made he the cherubims on the two ends thereof.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 37:8 One cherub on the end on this side, and another cherub on the other end on that side: out of the mercy seat made he the cherubims on the two ends thereof.
出37:9And the cherubims spread out their wings on high, and covered with their wings over the mercy seat, with their faces one to another; even to the mercy seatward were the faces of the cherubims.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 37:9 And the cherubims spread out their wings on high, and covered with their wings over the mercy seat, with their faces one to another; even to the mercy seatward were the faces of the cherubims.
出37:10And he made the table of shittim wood: two cubits was the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof:
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 37:10 And he made the table of shittim wood: two cubits was the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof:
出37:11And he overlaid it with pure gold, and made thereunto a crown of gold round about.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 37:11 And he overlaid it with pure gold, and made thereunto a crown of gold round about.
出37:12Also he made thereunto a border of an handbreadth round about; and made a crown of gold for the border thereof round about.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 37:12 Also he made thereunto a border of an handbreadth round about; and made a crown of gold for the border thereof round about.
出37:13And he cast for it four rings of gold, and put the rings upon the four corners that were in the four feet thereof.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 37:13 And he cast for it four rings of gold, and put the rings upon the four corners that were in the four feet thereof.
出37:14Over against the border were the rings, the places for the staves to bear the table.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 37:14 Over against the border were the rings, the places for the staves to bear the table.
出37:15And he made the staves of shittim wood, and overlaid them with gold, to bear the table.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 37:15 And he made the staves of shittim wood, and overlaid them with gold, to bear the table.
相关字条出现的总数大于三千,取消明细分页,请点搜索范围:以缩小搜索范围。
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页