出40:33随后在帐棚和祭坛四周,竖起了庭院的帷幔,悬起了庭院的门帘:这样梅瑟完成了所有的工程。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And he raised up the court all around the tabernacle and the altar, and put up the screen of the gate of the court. So Moses finished the work.
出 40:33 随后在帐棚和祭坛四周,竖起了庭院的帷幔,悬起了庭院的门帘:这样梅瑟完成了所有的工程。
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then the cloud covered the Tent of Meeting, and the glory of Jehovah filled the tabernacle.
出 40:34 那时云彩遮盖了会幕,上主的荣耀充满了帐棚。
|
出40:35梅瑟不能进入会幕,因为云彩停在上面,上主的荣耀充满了帐棚。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Moses was not able to enter the Tent of Meeting, because the cloud settled on it and the glory of Jehovah filled the tabernacle.
出 40:35 梅瑟不能进入会幕,因为云彩停在上面,上主的荣耀充满了帐棚。
|
出40:36在以色列子民整个的行程中,云彩一从帐棚升起,他们就拔营前行;
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And whenever the cloud was taken up from over the tabernacle, the children of Israel set out on all their journeys;
出 40:36 在以色列子民整个的行程中,云彩一从帐棚升起,他们就拔营前行;
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集But if the cloud was not taken up, they did not set out until the day that it was taken up.
出 40:37 云彩若不升起,他们就安营不动,直等云彩升起。
|
出40:38在他们整个行程中,上主的云彩白天停在帐棚上,黑夜在云中有火,以色列全家都能见到。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集For the cloud of Jehovah was upon the tabernacle by day, and there was fire in it by night, in the sight of all the house of Israel on all their journeys.
出 40:38 在他们整个行程中,上主的云彩白天停在帐棚上,黑夜在云中有火,以色列全家都能见到。
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then Jehovah called to Moses and spoke to him out of the Tent of Meeting, saying,
利 1:1 上主叫了梅瑟来,由会幕中训示他说:
|
利1:2“你告诉以色列子民说:你们中若有人愿意由家畜中给上主奉献祭品。应以牛羊作你们的祭品。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Speak to the children of Israel and say to them, When any one of you presents an offering to Jehovah, you shall present your offering from the cattle, of the herd or of the flock.
利 1:2 “你告诉以色列子民说:你们中若有人愿意由家畜中给上主奉献祭品。应以牛羊作你们的祭品。
|
利1:3若有人献牛作全燔祭,该献一头无瑕的公牛,牵到会幕门口,为在上主面前蒙受悦纳;
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集If his offering is a burnt offering from the herd, he shall present it, a male without blemish; he shall present it at the entrance of the Tent of Meeting, that he may be accepted before Jehovah.
利 1:3 若有人献牛作全燔祭,该献一头无瑕的公牛,牵到会幕门口,为在上主面前蒙受悦纳;
|
利1:4先按手在全燔祭牲的头上,使祭牲蒙受悦纳,代自己赎罪。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And he shall lay his hand on the head of the burnt offering, and it shall be accepted for him, to make expiation for him.
利 1:4 先按手在全燔祭牲的头上,使祭牲蒙受悦纳,代自己赎罪。
|
利1:5以后在上主面前宰了那牛,亚郎的儿子司祭们,应奉献牲血,将血洒在会幕门口的祭坛的四周。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And he shall slaughter the young bull before Jehovah; and Aaron's sons the priests shall present the blood and sprinkle the blood on and around the altar that is at the entrance of the Tent of Meeting.
利 1:5 以后在上主面前宰了那牛,亚郎的儿子司祭们,应奉献牲血,将血洒在会幕门口的祭坛的四周。
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And he shall skin the burnt offering and cut it into its pieces.
利 1:6 奉献者剥去祭牲的皮,将牺牲切成块。
|
利1:7亚郎的儿子司祭们先将火放在祭坛上,火上摆上木柴;
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the sons of Aaron the priest shall put fire on the altar and arrange the wood in order on the fire.
利 1:7 亚郎的儿子司祭们先将火放在祭坛上,火上摆上木柴;
|
利1:8然后亚郎的儿子司祭们,将成块的肉、头和脂肪,摆在祭坛火上的木柴上。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then Aaron's sons the priests shall arrange the pieces, the head, and the fat in order on the wood that is on the fire which is on the altar;
利 1:8 然后亚郎的儿子司祭们,将成块的肉、头和脂肪,摆在祭坛火上的木柴上。
|
利1:9奉献者应用水将内脏和小腿洗净;司祭将这一切放在祭坛上焚烧,作为全燔祭,作为中悦上主的馨香火祭。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集But its inward parts and its legs he shall wash with water. Then the priest shall burn the whole on the altar, as a burnt offering, an offering by fire, a satisfying fragrance to Jehovah.
利 1:9 奉献者应用水将内脏和小腿洗净;司祭将这一切放在祭坛上焚烧,作为全燔祭,作为中悦上主的馨香火祭。
|
利1:10若有人献羊作全燔祭,不论是绵羊,或是山羊,该献一头无瑕的公羊。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And if his offering is from the flock, of the sheep or of the goats, for a burnt offering, he shall present it, a male without blemish.
利 1:10 若有人献羊作全燔祭,不论是绵羊,或是山羊,该献一头无瑕的公羊。
|
利1:11应在上主面前,祭坛的北边将它宰了;亚郎的儿子司祭们,应将血洒在祭坛的四周。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And he shall slaughter it on the side of the altar northward before Jehovah, and Aaron's sons the priests shall sprinkle its blood on and around the altar.
利 1:11 应在上主面前,祭坛的北边将它宰了;亚郎的儿子司祭们,应将血洒在祭坛的四周。
|
利1:12然后奉献者应将祭牲切成块,司祭将成块的肉、头和脂肪,摆在祭坛火上的木柴上。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And he shall cut it into its pieces with its head and its fat, and the priest shall arrange them in order on the wood that is on the fire which is on the altar;
利 1:12 然后奉献者应将祭牲切成块,司祭将成块的肉、头和脂肪,摆在祭坛火上的木柴上。
|
利1:13那人应用水将内脏和小腿洗净;司祭将这一切,放在祭坛上焚烧,作为全燔祭,作为中悦上主的馨香火祭。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集But the inward parts and the legs he shall wash with water. Then the priest shall present the whole and burn it on the altar; it is a burnt offering, an offering by fire, a satisfying fragrance to Jehovah.
利 1:13 那人应用水将内脏和小腿洗净;司祭将这一切,放在祭坛上焚烧,作为全燔祭,作为中悦上主的馨香火祭。
|
利1:14若有人给上主献飞禽作全燔祭,该献斑鸠或雏鸽作祭品。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And if his offering to Jehovah is a burnt offering of birds, then he shall present his offering of turtledoves or of young pigeons.
利 1:14 若有人给上主献飞禽作全燔祭,该献斑鸠或雏鸽作祭品。
|