复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Shelah lived thirty years and begot Eber.
创 11:14 沙拉活到三十岁,生了希伯。
|
创11:15沙拉生希伯之后,又活了四百零三年,这期间还生儿养女。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Shelah lived after he had begotten Eber four hundred three years, and he begot more sons and daughters.
创 11:15 沙拉生希伯之后,又活了四百零三年,这期间还生儿养女。
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Eber lived thirty-four years and begot Peleg.
创 11:16 希伯活到三十四岁,生了法勒。
|
创11:17希伯生法勒之后,又活了四百三十年,这期间还生儿养女。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Eber lived after he had begotten Peleg four hundred thirty years, and he begot more sons and daughters.
创 11:17 希伯生法勒之后,又活了四百三十年,这期间还生儿养女。
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Peleg lived thirty years and begot Reu.
创 11:18 法勒活到三十岁,生了拉吴。
|
创11:19法勒生拉吴之后,又活了二百零九年,这期间还生儿养女。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Peleg lived after he had begotten Reu two hundred nine years, and he begot more sons and daughters.
创 11:19 法勒生拉吴之后,又活了二百零九年,这期间还生儿养女。
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Reu lived thirty-two years and begot Serug.
创 11:20 拉吴活到三十二岁,生了西鹿。
|
创11:21拉吴生西鹿之后,又活了二百零七年,这期间还生儿养女。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Reu lived after he had begotten Serug two hundred seven years, and he begot more sons and daughters.
创 11:21 拉吴生西鹿之后,又活了二百零七年,这期间还生儿养女。
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Serug lived thirty years and begot Nahor.
创 11:22 西鹿活到三十岁,生了拿鹤。
|
创11:23西鹿生拿鹤之后,又活了二百年,这期间还生儿养女。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Serug lived after he had begotten Nahor two hundred years, and he begot more sons and daughters.
创 11:23 西鹿生拿鹤之后,又活了二百年,这期间还生儿养女。
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Nahor lived twenty-nine years and begot Terah.
创 11:24 拿鹤活到二十九岁,生了他拉。
|
创11:25拿鹤生他拉之后,又活了一百一十九年,这期间还生儿养女。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Nahor lived after he had begotten Terah one hundred nineteen years, and he begot more sons and daughters.
创 11:25 拿鹤生他拉之后,又活了一百一十九年,这期间还生儿养女。
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Terah lived seventy years and begot Abram, Nahor, and Haran.
创 11:26 他拉活到七十岁,生了亚伯兰,拿鹤、哈兰。
|
创11:27以下这些人是他拉的后代。他拉生亚伯兰、拿鹤、哈兰;哈兰生罗得。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Now these are the generations of Terah. Terah begot Abram, Nahor, and Haran. And Haran begot Lot.
创 11:27 以下这些人是他拉的后代。他拉生亚伯兰、拿鹤、哈兰;哈兰生罗得。
|
创11:28哈兰死在他亲族之地、迦勒底的吾珥,比他的父亲先死(或译:在他父亲面前)。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Haran died before his father Terah in the land of his birth, in Ur of the Chaldeans.
创 11:28 哈兰死在他亲族之地、迦勒底的吾珥,比他的父亲先死(或译:在他父亲面前)。
|
创11:29亚伯兰和拿鹤各娶了妻:亚伯兰的妻子名叫撒莱;拿鹤的妻子名叫密迦,是哈兰的女儿;哈兰是密迦和亦迦的父亲。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Abram and Nahor took wives for themselves: The name of Abram's wife was Sarai, and the name of Nahor's wife was Milcah, the daughter of Haran, the father of Milcah and the father of Iscah.
创 11:29 亚伯兰和拿鹤各娶了妻:亚伯兰的妻子名叫撒莱;拿鹤的妻子名叫密迦,是哈兰的女儿;哈兰是密迦和亦迦的父亲。
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Sarai was barren; she had no child.
创 11:30 撒莱不能生育,没有孩子。
|
创11:31他拉带着他的儿子亚伯兰、和他的孙子、哈兰的儿子罗得、跟他儿媳妇亚伯兰的妻子撒莱,领他们出了迦勒底人的吾珥,要往迦南地去;他们走到喀兰,就住在那里。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Terah took Abram his son and Lot the son of Haran, his son's son, and Sarai his daughter-in-law, his son Abram's wife; and they went out together from Ur of the Chaldeans to go to the land of Canaan, but when they came to Haran they settled there.
创 11:31 他拉带着他的儿子亚伯兰、和他的孙子、哈兰的儿子罗得、跟他儿媳妇亚伯兰的妻子撒莱,领他们出了迦勒底人的吾珥,要往迦南地去;他们走到喀兰,就住在那里。
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the days of Terah were two hundred five years, and Terah died in Haran.
创 11:32 他拉在世的日子共有二百零五年;他拉死在喀兰。
|
创12:1永恒主对亚伯兰说:“你要离开你本地、你亲族、你父亲的家,往我所要指示你的地去。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Now Jehovah said to Abram, Go from your land / And from your relatives / And from your father's house / To the land that I will show you;
创 12:1 永恒主对亚伯兰说:“你要离开你本地、你亲族、你父亲的家,往我所要指示你的地去。
|