创12:2And I will make of you a great nation, / And I will bless you / And make your name great; / And you shall be a blessing.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And I will make of you a great nation, / And I will bless you / And make your name great; / And you shall be a blessing.
创 12:2 And I will make of you a great nation, / And I will bless you / And make your name great; / And you shall be a blessing.
|
创12:3And I will bless those who bless you, / And him who curses you I will curse; / And in you all the families of the earth will be blessed.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And I will bless those who bless you, / And him who curses you I will curse; / And in you all the families of the earth will be blessed.
创 12:3 And I will bless those who bless you, / And him who curses you I will curse; / And in you all the families of the earth will be blessed.
|
创12:4So Abram went as Jehovah had spoken to him, and Lot went with him. Now Abram was seventy-five years old when he went out of Haran.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集So Abram went as Jehovah had spoken to him, and Lot went with him. Now Abram was seventy-five years old when he went out of Haran.
创 12:4 So Abram went as Jehovah had spoken to him, and Lot went with him. Now Abram was seventy-five years old when he went out of Haran.
|
创12:5And Abram took Sarai his wife and Lot his brother's son and all their possessions that they had gathered and the souls that they had acquired in Haran, and they went out to go to the land of Canaan. And they came to the land of Canaan.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Abram took Sarai his wife and Lot his brother's son and all their possessions that they had gathered and the souls that they had acquired in Haran, and they went out to go to the land of Canaan. And they came to the land of Canaan.
创 12:5 And Abram took Sarai his wife and Lot his brother's son and all their possessions that they had gathered and the souls that they had acquired in Haran, and they went out to go to the land of Canaan. And they came to the land of Canaan.
|
创12:6And Abram passed through the land to the place of Shechem, to the oak of Moreh. And at that time the Canaanites were in the land.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Abram passed through the land to the place of Shechem, to the oak of Moreh. And at that time the Canaanites were in the land.
创 12:6 And Abram passed through the land to the place of Shechem, to the oak of Moreh. And at that time the Canaanites were in the land.
|
创12:7And Jehovah appeared to Abram and said, To your seed I will give this land. And there he built an altar to Jehovah who had appeared to him.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And there he built an altar to Jehovah who had appeared to him.
创 12:7 And Jehovah appeared to Abram and said, To your seed I will give this land. And there he built an altar to Jehovah who had appeared to him.
|
创12:8And he proceeded from there to the mountain on the east of Bethel and pitched his tent, with Bethel on the west and Ai on the east; and there he built an altar to Jehovah and called upon the name of Jehovah.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And he proceeded from there to the mountain on the east of Bethel and pitched his tent, with Bethel on the west and Ai on the east; and there he built an altar to Jehovah and called upon the name of Jehovah.
创 12:8 And he proceeded from there to the mountain on the east of Bethel and pitched his tent, with Bethel on the west and Ai on the east; and there he built an altar to Jehovah and called upon the name of Jehovah.
|
创12:9And Abram journeyed onward, journeying toward the Negev.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Abram journeyed onward, journeying toward the Negev.
创 12:9 And Abram journeyed onward, journeying toward the Negev.
|
创12:10And there was a famine in the land; and Abram went down to Egypt to sojourn there, for the famine was severe in the land.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And there was a famine in the land; and Abram went down to Egypt to sojourn there, for the famine was severe in the land.
创 12:10 And there was a famine in the land; and Abram went down to Egypt to sojourn there, for the famine was severe in the land.
|
创12:11And when he was about to enter into Egypt, he said to Sarai his wife, I know indeed that you are a beautiful woman to look at;
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And when he was about to enter into Egypt, he said to Sarai his wife, I know indeed that you are a beautiful woman to look at;
创 12:11 And when he was about to enter into Egypt, he said to Sarai his wife, I know indeed that you are a beautiful woman to look at;
|
创12:12And when the Egyptians see you, they will say, This is his wife, and they will kill me; but they will keep you alive.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And when the Egyptians see you, they will say, This is his wife, and they will kill me; but they will keep you alive.
创 12:12 And when the Egyptians see you, they will say, This is his wife, and they will kill me; but they will keep you alive.
|
创12:13Now say you are my sister, that it may be well with me on account of you and I may live because of you.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Now say you are my sister, that it may be well with me on account of you and I may live because of you.
创 12:13 Now say you are my sister, that it may be well with me on account of you and I may live because of you.
|
创12:14And it came about that when Abram came to Egypt, the Egyptians saw that the woman was very beautiful.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And it came about that when Abram came to Egypt, the Egyptians saw that the woman was very beautiful.
创 12:14 And it came about that when Abram came to Egypt, the Egyptians saw that the woman was very beautiful.
|
创12:15And Pharaoh's officials saw her and praised her before Pharaoh, and the woman was taken into Pharaoh's house.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Pharaoh's officials saw her and praised her before Pharaoh, and the woman was taken into Pharaoh's house.
创 12:15 And Pharaoh's officials saw her and praised her before Pharaoh, and the woman was taken into Pharaoh's house.
|
创12:16And he treated Abram well on account of her, and there were given to him sheep and oxen and donkeys and male servants and female servants and female donkeys and camels.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And he treated Abram well on account of her, and there were given to him sheep and oxen and donkeys and male servants and female servants and female donkeys and camels.
创 12:16 And he treated Abram well on account of her, and there were given to him sheep and oxen and donkeys and male servants and female servants and female donkeys and camels.
|
创12:17And Jehovah struck Pharaoh and his house with great plagues because of Sarai, Abram's wife.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Jehovah struck Pharaoh and his house with great plagues because of Sarai, Abram's wife.
创 12:17 And Jehovah struck Pharaoh and his house with great plagues because of Sarai, Abram's wife.
|
创12:18And Pharaoh called Abram and said, What is this you have done to me? Why did you not tell me that she was your wife?
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Pharaoh called Abram and said, What is this you have done to me? Why did you not tell me that she was your wife?
创 12:18 And Pharaoh called Abram and said, What is this you have done to me? Why did you not tell me that she was your wife?
|
创12:19Why did you say, She is my sister, so that I took her to be my wife? Now then here is your wife; take her and go.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Why did you say, She is my sister, so that I took her to be my wife? Now then here is your wife; take her and go.
创 12:19 Why did you say, She is my sister, so that I took her to be my wife? Now then here is your wife; take her and go.
|
创12:20And Pharaoh commanded his men concerning him, and they sent him away with his wife and all that he had.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Pharaoh commanded his men concerning him, and they sent him away with his wife and all that he had.
创 12:20 And Pharaoh commanded his men concerning him, and they sent him away with his wife and all that he had.
|
创13:1And Abram went up out of Egypt, he and his wife and all that he had, and Lot with him, into the Negev.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Abram went up out of Egypt, he and his wife and all that he had, and Lot with him, into the Negev.
创 13:1 And Abram went up out of Egypt, he and his wife and all that he had, and Lot with him, into the Negev.
|