对照搜索: 中英对照   原文对照   全部对照  
版本搜索:(搜索其他圣经版本)
搜索范围: (选择缩小搜索范围)
圣经 Young''s Literal Translation 中找到 31103 条包含 的经节,每页20条,共1556页。
16(创12:2~创13:1)/1556 分页⇩
创12:2And I make thee become a great nation, and bless thee, and make thy name great; and be thou a blessing.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 12:2 And I make thee become a great nation, and bless thee, and make thy name great; and be thou a blessing.
创12:3And I bless those blessing thee, and him who is disesteeming thee I curse, and blessed in thee have been all families of the ground.'
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 12:3 And I bless those blessing thee, and him who is disesteeming thee I curse, and blessed in thee have been all families of the ground.'
创12:4And Abram goeth on, as Jehovah hath spoken unto him, and Lot goeth with him, and Abram is a son of five and seventy years in his going out from Charan.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 12:4 And Abram goeth on, as Jehovah hath spoken unto him, and Lot goeth with him, and Abram is a son of five and seventy years in his going out from Charan.
创12:5And Abram taketh Sarai his wife, and Lot his brother's son, and all their substance that they have gained, and the persons that they have obtained in Charan; and they go out to go towards the land of Canaan; and they come in to the land of Canaan.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 12:5 And Abram taketh Sarai his wife, and Lot his brother's son, and all their substance that they have gained, and the persons that they have obtained in Charan; and they go out to go towards the land of Canaan; and they come in to the land of Canaan.
创12:6And Abram passeth over into the land, unto the place Shechem, unto the oak of Moreh; and the Canaanite is then in the land.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 12:6 And Abram passeth over into the land, unto the place Shechem, unto the oak of Moreh; and the Canaanite is then in the land.
创12:7And Jehovah appeareth unto Abram, and saith, 'To thy seed I give this land;' and he buildeth there an altar to Jehovah, who hath appeared unto him.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 12:7 And Jehovah appeareth unto Abram, and saith, 'To thy seed I give this land;' and he buildeth there an altar to Jehovah, who hath appeared unto him.
创12:8And he removeth from thence towards a mountain at the east of Beth-El, and stretcheth out the tent (Beth-El at the west, and Hai at the east), and he buildeth there an altar to Jehovah, and preacheth in the name of Jehovah.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 12:8 And he removeth from thence towards a mountain at the east of Beth-El, and stretcheth out the tent (Beth-El at the west, and Hai at the east), and he buildeth there an altar to Jehovah, and preacheth in the name of Jehovah.
创12:9And Abram journeyeth, going on and journeying towards the south.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 12:9 And Abram journeyeth, going on and journeying towards the south.
创12:10And there is a famine in the land, and Abram goeth down towards Egypt to sojourn there, for the famine is grievous in the land;
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 12:10 And there is a famine in the land, and Abram goeth down towards Egypt to sojourn there, for the famine is grievous in the land;
创12:11and it cometh to pass as he hath drawn near to enter Egypt, that he saith unto Sarai his wife, 'Lo, I pray thee, I have known that thou art a woman of beautiful appearance;
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 12:11 and it cometh to pass as he hath drawn near to enter Egypt, that he saith unto Sarai his wife, 'Lo, I pray thee, I have known that thou art a woman of beautiful appearance;
创12:12and it hath come to pass that the Egyptians see thee, and they have said, 'This is his wife,' and they have slain me, and thee they keep alive:
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 12:12 and it hath come to pass that the Egyptians see thee, and they have said, 'This is his wife,' and they have slain me, and thee they keep alive:
创12:13say, I pray thee, thou art my sister, so that it is well with me because of thee, and my soul hath lived for thy sake.'
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 12:13 say, I pray thee, thou art my sister, so that it is well with me because of thee, and my soul hath lived for thy sake.'
创12:14And it cometh to pass, at the entering of Abram into Egypt, that the Egyptians see the woman that she is exceeding fair;
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 12:14 And it cometh to pass, at the entering of Abram into Egypt, that the Egyptians see the woman that she is exceeding fair;
创12:15and princes of Pharaoh see her, and praise her unto Pharaoh, and the woman is taken to Pharaoh's house;
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 12:15 and princes of Pharaoh see her, and praise her unto Pharaoh, and the woman is taken to Pharaoh's house;
创12:16and to Abram he hath done good because of her, and he hath sheep and oxen, and he-asses, and men-servants, and handmaids, and she-asses, and camels.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 12:16 and to Abram he hath done good because of her, and he hath sheep and oxen, and he-asses, and men-servants, and handmaids, and she-asses, and camels.
创12:17And Jehovah plagueth Pharaoh and his house -- great plagues -- for the matter of Sarai, Abram's wife.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 12:17 And Jehovah plagueth Pharaoh and his house -- great plagues -- for the matter of Sarai, Abram's wife.
创12:18And Pharaoh calleth for Abram, and saith, 'What is this thou hast done to me? why hast thou not declared to me that she is thy wife?
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 12:18 And Pharaoh calleth for Abram, and saith, 'What is this thou hast done to me? why hast thou not declared to me that she is thy wife?
创12:19Why hast thou said, She is my sister, and I take her to myself for a wife? and now, lo, thy wife, take and go.'
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 12:19 Why hast thou said, She is my sister, and I take her to myself for a wife? and now, lo, thy wife, take and go.'
创12:20And Pharaoh chargeth men concerning him, and they send him away, and his wife, an all that he hath.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 12:20 And Pharaoh chargeth men concerning him, and they send him away, and his wife, an all that he hath.
创13:1And Abram goeth up from Egypt (he and his wife, and all that he hath, and Lot with him) towards the south;
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 13:1 And Abram goeth up from Egypt (he and his wife, and all that he hath, and Lot with him) towards the south;
相关字条出现的总数大于三千,取消明细分页,请点搜索范围:以缩小搜索范围。
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页