利22:11但是祭司用自己银子买来的仆人,就可以吃圣物;生在祭司家里的人,他们可以吃他的食物。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集But if a priest acquires anyone through a purchase with his money, that one may eat of it; and those who are born in his house may eat of his food.
利 22:11 但是祭司用自己银子买来的仆人,就可以吃圣物;生在祭司家里的人,他们可以吃他的食物。
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And if a priest's daughter is married to a stranger, she shall not eat of the heave offering of the holy things.
利 22:12 祭司的女儿若是嫁给外族人,就不可吃举祭的圣物。
|
利22:13但祭司的女儿若是寡妇,或是被休的,而且没有孩子,又回到自己的父家,像她年轻的时候一样,她就可以吃她父亲的食物;只是任何外族人都不可吃。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集But if a priest's daughter becomes a widow or divorced and has no child, and she returns to her father's house as in her youth, she may eat of her father's food; but no stranger may eat of it.
利 22:13 但祭司的女儿若是寡妇,或是被休的,而且没有孩子,又回到自己的父家,像她年轻的时候一样,她就可以吃她父亲的食物;只是任何外族人都不可吃。
|
利22:14人若是误吃了圣物,就要加上五分之一,与圣物一起交给祭司。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And if a man eats the holy thing in ignorance, then he shall add one-fifth of its value to it and shall give the holy thing to the priest.
利 22:14 人若是误吃了圣物,就要加上五分之一,与圣物一起交给祭司。
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And they shall not profane the holy things of the children of Israel that they offer to Jehovah,
利 22:15 祭司不可亵渎以色列人献上给耶和华的圣物,
|
利22:16免得他们因吃了圣物而担当罪孽过犯;因为我是使他们分别为圣的耶和华。”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And so cause them to bear the iniquity that brings guilt when they eat their holy things; for I am Jehovah who sanctifies them.
利 22:16 免得他们因吃了圣物而担当罪孽过犯;因为我是使他们分别为圣的耶和华。”
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then Jehovah spoke to Moses, saying,
利 22:17 耶和华对摩西说:
|
利22:18“你要告诉亚伦和亚伦的儿子,以及所有以色列人,对他们说:任何以色列家的人,或是在以色列中寄居的外人,奉献供物的时候,无论是为还愿,或是甘心献给耶和华的燔祭,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Speak to Aaron and to his sons and to all the children of Israel, and say to them, When anyone of the house of Israel or of the sojourners in Israel presents his offering, whether it is any of their vows or any of their freewill offerings which they present to Jehovah for a burnt offering;
利 22:18 “你要告诉亚伦和亚伦的儿子,以及所有以色列人,对他们说:任何以色列家的人,或是在以色列中寄居的外人,奉献供物的时候,无论是为还愿,或是甘心献给耶和华的燔祭,
|
利22:19就要把没有残疾的公牛,或公绵羊,或公山羊献上,才蒙悦纳。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集It shall be a male without blemish from the cattle, from the sheep, or from the goats, for you to be accepted.
利 22:19 就要把没有残疾的公牛,或公绵羊,或公山羊献上,才蒙悦纳。
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集But whatever has a blemish, you shall not present, for it will not be acceptable for you.
利 22:20 有残疾的,你们都不可献上,因为这是不蒙悦纳的。
|
利22:21人若是为了还愿,或是甘心把牛羊献给耶和华作平安祭,总要献上一只完全、没有任何瑕疵的祭物,才蒙悦纳。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And whoever presents a sacrifice of peace offerings to Jehovah to make a special vow or for a freewill offering, from the herd or from the flock, it shall be perfect to be accepted; there shall be no blemish in it.
利 22:21 人若是为了还愿,或是甘心把牛羊献给耶和华作平安祭,总要献上一只完全、没有任何瑕疵的祭物,才蒙悦纳。
|
利22:22瞎眼、折伤、残废、伤口溃疡、长癣或生疹的牲畜,你们都不可献给耶和华,不可把这些当作火祭放在祭坛上献给耶和华,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集You shall not present these to Jehovah: anything blind or injured or maimed or having a suppuration or eczema or scale; nor shall you make an offering by fire from them on the altar to Jehovah.
利 22:22 瞎眼、折伤、残废、伤口溃疡、长癣或生疹的牲畜,你们都不可献给耶和华,不可把这些当作火祭放在祭坛上献给耶和华,
|
利22:23无论是公牛或是绵羊羔,如果肢体畸形或有缺陷的,你可以作甘心祭献上;如果作还愿祭献上,就不蒙悦纳。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集An ox or a lamb that has anything superfluous or lacking in its parts, that you may offer for a freewill offering; but it shall not be accepted for a vow.
利 22:23 无论是公牛或是绵羊羔,如果肢体畸形或有缺陷的,你可以作甘心祭献上;如果作还愿祭献上,就不蒙悦纳。
|
利22:24内脏损伤、压碎、破裂,或割掉的,你们都不可献与耶和华;在你们将来居住的地方,你们不可行这样的事;
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And anything with its testicles bruised or crushed or broken or cut, you shall not present to Jehovah; you shall not do this in your land.
利 22:24 内脏损伤、压碎、破裂,或割掉的,你们都不可献与耶和华;在你们将来居住的地方,你们不可行这样的事;
|
利22:25也不可从外人手里接受这一类的牲畜,作你们神的食物;因为这些都有损坏,有残疾,必不蒙悦纳。”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And from the hand of a foreigner you shall not present the food of your God from any of these, because their corruption is in them. There is a blemish in them; they shall not be accepted for you.
利 22:25 也不可从外人手里接受这一类的牲畜,作你们神的食物;因为这些都有损坏,有残疾,必不蒙悦纳。”
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then Jehovah spoke to Moses, saying,
利 22:26 耶和华对摩西说:
|
利22:27“公牛或是绵羊或是山羊生下来以后,七天要与它的母亲在一起,从第八天开始,它就可以蒙悦纳,作献给耶和华火祭的供物。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集When an ox or a sheep or a goat is born, it shall remain seven days with its mother; and from the eighth day and onward it shall be accepted for the offering of an offering by fire to Jehovah.
利 22:27 “公牛或是绵羊或是山羊生下来以后,七天要与它的母亲在一起,从第八天开始,它就可以蒙悦纳,作献给耶和华火祭的供物。
|
利22:28无论是牛或羊,你们都不可在同一日之内宰杀母和子。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集But whether cow or sheep, you shall not slaughter both it and its young on one day.
利 22:28 无论是牛或羊,你们都不可在同一日之内宰杀母和子。
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And when you sacrifice a sacrifice of thanksgiving to Jehovah, you shall sacrifice it so that you may be accepted.
利 22:29 如果你们献感恩祭给耶和华,要献得可蒙悦纳。
|
利22:30祭肉要当天吃完,一点都不可留到早晨;我是耶和华。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集On the same day it shall be eaten; you shall leave none of it until the morning; I am Jehovah.
利 22:30 祭肉要当天吃完,一点都不可留到早晨;我是耶和华。
|