利24:14Lead the reviler outside the camp; and all that heard [him] shall lay their hands upon his head, and the whole assembly shall stone him.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Bring forth the one who has cursed outside the camp; and let all who heard him lay their hands on his head, and let all the assembly stone him.
利 24:14 Lead the reviler outside the camp; and all that heard [him] shall lay their hands upon his head, and the whole assembly shall stone him.
|
利24:15And thou shalt speak unto the children of Israel, saying, Every one when he revileth his God shall bear his sin.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And you shall speak to the children of Israel, saying, Anyone who curses his God shall bear his sin.
利 24:15 And thou shalt speak unto the children of Israel, saying, Every one when he revileth his God shall bear his sin.
|
利24:16And he that blasphemeth the name of Jehovah shall certainly be put to death; all the assembly shall certainly stone him; as well the stranger as he that is home-born, when he blasphemeth the Name, shall be put to death.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the one who blasphemes the name of Jehovah shall surely be put to death; all the assembly shall surely stone him. The sojourner as well as the native, when he blasphemes the Name, shall be put to death.
利 24:16 And he that blasphemeth the name of Jehovah shall certainly be put to death; all the assembly shall certainly stone him; as well the stranger as he that is home-born, when he blasphemeth the Name, shall be put to death.
|
利24:17And if any one smiteth any man mortally, he shall certainly be put to death.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And anyone who takes the life of any human being shall surely be put to death.
利 24:17 And if any one smiteth any man mortally, he shall certainly be put to death.
|
利24:18And he that smiteth a beast mortally shall make it good, life for life.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the one who takes the life of a beast shall make restitution for it, life for life.
利 24:18 And he that smiteth a beast mortally shall make it good, life for life.
|
利24:19And if a man cause a blemish in his neighbour, as he hath done, so shall it be done to him;
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And anyone who causes an injury to his fellow countryman, as he has done, so shall it be done to him:
利 24:19 And if a man cause a blemish in his neighbour, as he hath done, so shall it be done to him;
|
利24:20breach for breach, eye for eye, tooth for tooth: as he hath caused a blemish in a man, so shall it be done to him.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集A fracture for a fracture, an eye for an eye, a tooth for a tooth; just as he has caused an injury to a man, so it will be inflicted on him.
利 24:20 breach for breach, eye for eye, tooth for tooth: as he hath caused a blemish in a man, so shall it be done to him.
|
利24:21He that smiteth a beast [mortally] shall make it good; and he that smiteth a man [mortally] shall be put to death.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And one who kills a beast shall make restitution for it, but one who kills a human being shall be put to death.
利 24:21 He that smiteth a beast [mortally] shall make it good; and he that smiteth a man [mortally] shall be put to death.
|
利24:22Ye shall have one law: as the stranger, so the home-born; for I am Jehovah your God.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集You shall have one judgment for the sojourner as well as for the native, for I am Jehovah your God.
利 24:22 Ye shall have one law: as the stranger, so the home-born; for I am Jehovah your God.
|
利24:23And Moses spoke to the children of Israel; and they led the reviler outside the camp and stoned him with stones. And the children of Israel did as Jehovah had commanded Moses.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Moses spoke to the children of Israel, and they brought forth the one who had cursed outside the camp and stoned him with stones. So the children of Israel did just as Jehovah had commanded Moses.
利 24:23 And Moses spoke to the children of Israel; and they led the reviler outside the camp and stoned him with stones. And the children of Israel did as Jehovah had commanded Moses.
|
利25:1And Jehovah spoke to Moses in mount Sinai, saying,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then Jehovah spoke to Moses on Mount Sinai, saying,
利 25:1 And Jehovah spoke to Moses in mount Sinai, saying,
|
利25:2Speak unto the children of Israel and say unto them, When ye come into the land that I will give you, the land shall celebrate a sabbath to Jehovah.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Speak to the children of Israel, and say to them, When you come into the land which I am giving you, the land shall observe a Sabbath to Jehovah.
利 25:2 Speak unto the children of Israel and say unto them, When ye come into the land that I will give you, the land shall celebrate a sabbath to Jehovah.
|
利25:3Six years shalt thou sow thy field, and six years shalt thou prune thy vineyard, and gather in the produce thereof,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Six years you shall sow your field, and six years you shall prune your vineyard and gather in its produce;
利 25:3 Six years shalt thou sow thy field, and six years shalt thou prune thy vineyard, and gather in the produce thereof,
|
利25:4but in the seventh year shall be a sabbath of rest for the land, a sabbath to Jehovah. Thy field shalt thou not sow, and thy vineyard shalt thou not prune.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集But in the seventh year the land shall have a Sabbath of complete rest, a Sabbath to Jehovah; you shall not sow your field nor prune your vineyard.
利 25:4 but in the seventh year shall be a sabbath of rest for the land, a sabbath to Jehovah. Thy field shalt thou not sow, and thy vineyard shalt thou not prune.
|
利25:5That which springeth up from the scattered seed of thy harvest thou shalt not reap, and the grapes of thine undressed vines thou shalt not gather: a year of rest shall it be for the land.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集The aftergrowth of your harvest you shall not reap, and the grapes of your unpruned vine you shall not gather; the land shall have a year of complete rest.
利 25:5 That which springeth up from the scattered seed of thy harvest thou shalt not reap, and the grapes of thine undressed vines thou shalt not gather: a year of rest shall it be for the land.
|
利25:6And the sabbath of the land shall be for food for you, for thee, and for thy bondman, and for thy handmaid, and for thy hired servant, and for him that dwelleth as a sojourner with thee, and for thy cattle,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the Sabbath produce of the land shall be for food for you; for you and for your male slaves and for your female slaves, and for your hired servant and for your stranger, who sojourns with you,
利 25:6 And the sabbath of the land shall be for food for you, for thee, and for thy bondman, and for thy handmaid, and for thy hired servant, and for him that dwelleth as a sojourner with thee, and for thy cattle,
|
利25:7and for the beasts that are in thy land: all the produce thereof shall be for food.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And for your cattle and for the animals that are in your land, shall all its produce be for food.
利 25:7 and for the beasts that are in thy land: all the produce thereof shall be for food.
|
利25:8And thou shalt count seven sabbaths of years, seven times seven years; so that the days of the seven sabbaths of years be unto thee forty-nine years.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And you shall count off seven Sabbaths of years to yourself, seven times seven years, so that you have the time of seven Sabbaths of years, that is, forty-nine years.
利 25:8 And thou shalt count seven sabbaths of years, seven times seven years; so that the days of the seven sabbaths of years be unto thee forty-nine years.
|
利25:9Then shalt thou cause the loud sound of the trumpet to go forth in the seventh month, on the tenth of the month; on the day of atonement shall ye cause the trumpet to go forth throughout your land.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then you shall sound aloud the ram's horn in the seventh month on the tenth day of the month; on the Day of Expiation you shall sound the trumpet throughout all your land.
利 25:9 Then shalt thou cause the loud sound of the trumpet to go forth in the seventh month, on the tenth of the month; on the day of atonement shall ye cause the trumpet to go forth throughout your land.
|
利25:10And ye shall hallow the year of the fiftieth year, and proclaim liberty in the land unto all the inhabitants thereof; a [year of] jubilee shall it be unto you, and ye shall return every man unto his possession, and ye shall return every man unto his family;
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And you shall sanctify the fiftieth year, and proclaim liberty throughout the land to all its inhabitants. It shall be a jubilee for you; and each of you shall return to his possession, and each of you shall return to his family.
利 25:10 And ye shall hallow the year of the fiftieth year, and proclaim liberty in the land unto all the inhabitants thereof; a [year of] jubilee shall it be unto you, and ye shall return every man unto his possession, and ye shall return every man unto his family;
|
|
|