利24:14Bring forth him that hath cursed without the camp; and let all that heard him lay their hands upon his head, and let all the congregation stone him.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Bring forth the one who has cursed outside the camp; and let all who heard him lay their hands on his head, and let all the assembly stone him.
利 24:14 Bring forth him that hath cursed without the camp; and let all that heard him lay their hands upon his head, and let all the congregation stone him.
|
利24:15And thou shalt speak unto the children of Israel, saying, Whosoever curseth his God shall bear his sin.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And you shall speak to the children of Israel, saying, Anyone who curses his God shall bear his sin.
利 24:15 And thou shalt speak unto the children of Israel, saying, Whosoever curseth his God shall bear his sin.
|
利24:16And he that blasphemeth the name of the LORD, he shall surely be put to death, and all the congregation shall certainly stone him: as well the stranger, as he that is born in the land, when he blasphemeth the name of the LORD, shall be put to death.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the one who blasphemes the name of Jehovah shall surely be put to death; all the assembly shall surely stone him. The sojourner as well as the native, when he blasphemes the Name, shall be put to death.
利 24:16 And he that blasphemeth the name of the LORD, he shall surely be put to death, and all the congregation shall certainly stone him: as well the stranger, as he that is born in the land, when he blasphemeth the name of the LORD, shall be put to death.
|
利24:17And he that killeth any man shall surely be put to death.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And anyone who takes the life of any human being shall surely be put to death.
利 24:17 And he that killeth any man shall surely be put to death.
|
利24:18And he that killeth a beast shall make it good; beast for beast.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the one who takes the life of a beast shall make restitution for it, life for life.
利 24:18 And he that killeth a beast shall make it good; beast for beast.
|
利24:19And if a man cause a blemish in his neighbour; as he hath done, so shall it be done to him;
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And anyone who causes an injury to his fellow countryman, as he has done, so shall it be done to him:
利 24:19 And if a man cause a blemish in his neighbour; as he hath done, so shall it be done to him;
|
利24:20Breach for breach, eye for eye, tooth for tooth: as he hath caused a blemish in a man, so shall it be done to him again.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集A fracture for a fracture, an eye for an eye, a tooth for a tooth; just as he has caused an injury to a man, so it will be inflicted on him.
利 24:20 Breach for breach, eye for eye, tooth for tooth: as he hath caused a blemish in a man, so shall it be done to him again.
|
利24:21And he that killeth a beast, he shall restore it: and he that killeth a man, he shall be put to death.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And one who kills a beast shall make restitution for it, but one who kills a human being shall be put to death.
利 24:21 And he that killeth a beast, he shall restore it: and he that killeth a man, he shall be put to death.
|
利24:22Ye shall have one manner of law, as well for the stranger, as for one of your own country: for I am the LORD your God.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集You shall have one judgment for the sojourner as well as for the native, for I am Jehovah your God.
利 24:22 Ye shall have one manner of law, as well for the stranger, as for one of your own country: for I am the LORD your God.
|
利24:23And Moses spake to the children of Israel, that they should bring forth him that had cursed out of the camp, and stone him with stones. And the children of Israel did as the LORD commanded Moses.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Moses spoke to the children of Israel, and they brought forth the one who had cursed outside the camp and stoned him with stones. So the children of Israel did just as Jehovah had commanded Moses.
利 24:23 And Moses spake to the children of Israel, that they should bring forth him that had cursed out of the camp, and stone him with stones. And the children of Israel did as the LORD commanded Moses.
|
利25:1And the LORD spake unto Moses in mount Sinai, saying,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then Jehovah spoke to Moses on Mount Sinai, saying,
利 25:1 And the LORD spake unto Moses in mount Sinai, saying,
|
利25:2Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land which I give you, then shall the land keep a sabbath unto the LORD.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Speak to the children of Israel, and say to them, When you come into the land which I am giving you, the land shall observe a Sabbath to Jehovah.
利 25:2 Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land which I give you, then shall the land keep a sabbath unto the LORD.
|
利25:3Six years thou shalt sow thy field, and six years thou shalt prune thy vineyard, and gather in the fruit thereof;
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Six years you shall sow your field, and six years you shall prune your vineyard and gather in its produce;
利 25:3 Six years thou shalt sow thy field, and six years thou shalt prune thy vineyard, and gather in the fruit thereof;
|
利25:4But in the seventh year shall be a sabbath of rest unto the land, a sabbath for the LORD: thou shalt neither sow thy field, nor prune thy vineyard.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集But in the seventh year the land shall have a Sabbath of complete rest, a Sabbath to Jehovah; you shall not sow your field nor prune your vineyard.
利 25:4 But in the seventh year shall be a sabbath of rest unto the land, a sabbath for the LORD: thou shalt neither sow thy field, nor prune thy vineyard.
|
利25:5That which groweth of its own accord of thy harvest thou shalt not reap, neither gather the grapes of thy vine undressed: for it is a year of rest unto the land.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集The aftergrowth of your harvest you shall not reap, and the grapes of your unpruned vine you shall not gather; the land shall have a year of complete rest.
利 25:5 That which groweth of its own accord of thy harvest thou shalt not reap, neither gather the grapes of thy vine undressed: for it is a year of rest unto the land.
|
利25:6And the sabbath of the land shall be meat for you; for thee, and for thy servant, and for thy maid, and for thy hired servant, and for thy stranger that sojourneth with thee,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the Sabbath produce of the land shall be for food for you; for you and for your male slaves and for your female slaves, and for your hired servant and for your stranger, who sojourns with you,
利 25:6 And the sabbath of the land shall be meat for you; for thee, and for thy servant, and for thy maid, and for thy hired servant, and for thy stranger that sojourneth with thee,
|
利25:7And for thy cattle, and for the beast that are in thy land, shall all the increase thereof be meat.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And for your cattle and for the animals that are in your land, shall all its produce be for food.
利 25:7 And for thy cattle, and for the beast that are in thy land, shall all the increase thereof be meat.
|
利25:8And thou shalt number seven sabbaths of years unto thee, seven times seven years; and the space of the seven sabbaths of years shall be unto thee forty and nine years.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And you shall count off seven Sabbaths of years to yourself, seven times seven years, so that you have the time of seven Sabbaths of years, that is, forty-nine years.
利 25:8 And thou shalt number seven sabbaths of years unto thee, seven times seven years; and the space of the seven sabbaths of years shall be unto thee forty and nine years.
|
利25:9Then shalt thou cause the trumpet of the jubile to sound on the tenth day of the seventh month, in the day of atonement shall ye make the trumpet sound throughout all your land.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then you shall sound aloud the ram's horn in the seventh month on the tenth day of the month; on the Day of Expiation you shall sound the trumpet throughout all your land.
利 25:9 Then shalt thou cause the trumpet of the jubile to sound on the tenth day of the seventh month, in the day of atonement shall ye make the trumpet sound throughout all your land.
|
利25:10And ye shall hallow the fiftieth year, and proclaim liberty throughout all the land unto all the inhabitants thereof: it shall be a jubile unto you; and ye shall return every man unto his possession, and ye shall return every man unto his family.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And you shall sanctify the fiftieth year, and proclaim liberty throughout the land to all its inhabitants. It shall be a jubilee for you; and each of you shall return to his possession, and each of you shall return to his family.
利 25:10 And ye shall hallow the fiftieth year, and proclaim liberty throughout all the land unto all the inhabitants thereof: it shall be a jubile unto you; and ye shall return every man unto his possession, and ye shall return every man unto his family.
|
|
|