对照搜索: 中英对照   原文对照   全部对照  
版本搜索:(搜索其他圣经版本)
搜索范围: (选择缩小搜索范围)
圣经 The Darby Bible 中找到 31102 条包含 的经节,每页20条,共1556页。
19(创14:24~创15:19)/1556 分页⇩
创14:24save only that which the young men have eaten, and the portion of the men that went with me, Aner, Eshcol, and Mamre, let them take their portion.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 14:24 save only that which the young men have eaten, and the portion of the men that went with me, Aner, Eshcol, and Mamre, let them take their portion.
创15:1After these things the word of Jehovah came to Abram in a vision, saying, Fear not, Abram; I am thy shield, thy exceeding great reward.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 15:1 After these things the word of Jehovah came to Abram in a vision, saying, Fear not, Abram; I am thy shield, thy exceeding great reward.
创15:2And Abram said, Lord Jehovah, what wilt thou give me? seeing I go childless, and the steward of my house is this Eliezer of Damascus.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 15:2 And Abram said, Lord Jehovah, what wilt thou give me? seeing I go childless, and the steward of my house is this Eliezer of Damascus.
创15:3And Abram said, Lo, to me thou hast given no seed, and behold, a son of my house will be mine heir.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 15:3 And Abram said, Lo, to me thou hast given no seed, and behold, a son of my house will be mine heir.
创15:4And behold, the word of Jehovah [came] to him, saying, This shall not be thine heir, but he that will come forth out of thy body shall be thine heir.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 15:4 And behold, the word of Jehovah [came] to him, saying, This shall not be thine heir, but he that will come forth out of thy body shall be thine heir.
创15:5And he led him out, and said, Look now toward the heavens, and number the stars, if thou be able to number them. And he said to him, So shall thy seed be!
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 15:5 And he led him out, and said, Look now toward the heavens, and number the stars, if thou be able to number them. And he said to him, So shall thy seed be!
创15:6And he believed Jehovah; and he reckoned it to him [as] righteousness.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 15:6 And he believed Jehovah; and he reckoned it to him [as] righteousness.
创15:7And he said to him, I am Jehovah who brought thee out of Ur of the Chaldeans, to give thee this land to possess it.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 15:7 And he said to him, I am Jehovah who brought thee out of Ur of the Chaldeans, to give thee this land to possess it.
创15:8And he said, Lord Jehovah, how shall I know that I shall possess it?
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 15:8 And he said, Lord Jehovah, how shall I know that I shall possess it?
创15:9And he said to him, Take me a heifer of three years old, and a she-goat of three years old, and a ram of three years old, and a turtle-dove, and a young pigeon.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 15:9 And he said to him, Take me a heifer of three years old, and a she-goat of three years old, and a ram of three years old, and a turtle-dove, and a young pigeon.
创15:10And he took all these, and divided them in the midst, and laid the half of each opposite its fellow; but the birds he did not divide.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 15:10 And he took all these, and divided them in the midst, and laid the half of each opposite its fellow; but the birds he did not divide.
创15:11And the birds of prey came down on the carcases; and Abram scared them away.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 15:11 And the birds of prey came down on the carcases; and Abram scared them away.
创15:12And as the sun was just going down, a deep sleep fell upon Abram; and behold, a horror, a great darkness, fell upon him.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 15:12 And as the sun was just going down, a deep sleep fell upon Abram; and behold, a horror, a great darkness, fell upon him.
创15:13And he said to Abram, Know assuredly that thy seed will be a sojourner in a land [that is] not theirs, and they shall serve them; and they shall afflict them four hundred years.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 15:13 And he said to Abram, Know assuredly that thy seed will be a sojourner in a land [that is] not theirs, and they shall serve them; and they shall afflict them four hundred years.
创15:14But also that nation which they shall serve I will judge; and afterwards they shall come out with great property.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 15:14 But also that nation which they shall serve I will judge; and afterwards they shall come out with great property.
创15:15And thou shalt go to thy fathers in peace; thou shalt be buried in a good old age.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 15:15 And thou shalt go to thy fathers in peace; thou shalt be buried in a good old age.
创15:16And [in the] fourth generation they shall come hither again; for the iniquity of the Amorites is not yet full.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 15:16 And [in the] fourth generation they shall come hither again; for the iniquity of the Amorites is not yet full.
创15:17And it came to pass when the sun had gone down, and it was dark, that behold, there was a smoking furnace, and a flame of fire which passed between those pieces.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 15:17 And it came to pass when the sun had gone down, and it was dark, that behold, there was a smoking furnace, and a flame of fire which passed between those pieces.
创15:18On the same day Jehovah made a covenant with Abram, saying, Unto thy seed I give this land, from the river of Egypt to the great river, the river Euphrates;
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 15:18 On the same day Jehovah made a covenant with Abram, saying, Unto thy seed I give this land, from the river of Egypt to the great river, the river Euphrates;
创15:19the Kenites, and the Kenizzites, and the Kadmonites,
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 15:19 the Kenites, and the Kenizzites, and the Kadmonites,
相关字条出现的总数大于三千,取消明细分页,请点搜索范围:以缩小搜索范围。
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页