对照搜索: 中英对照   原文对照   全部对照  
版本搜索:(搜索其他圣经版本)
搜索范围: (选择缩小搜索范围)
圣经 King James Version 中找到 31102 条包含 的经节,每页20条,共1556页。
19(创14:24~创15:19)/1556 分页⇩
创14:24Save only that which the young men have eaten, and the portion of the men which went with me, Aner, Eshcol, and Mamre; let them take their portion.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 14:24 Save only that which the young men have eaten, and the portion of the men which went with me, Aner, Eshcol, and Mamre; let them take their portion.
创15:1After these things the word of the LORD came unto Abram in a vision, saying, Fear not, Abram: I am thy shield, and thy exceeding great reward.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 15:1 After these things the word of the LORD came unto Abram in a vision, saying, Fear not, Abram: I am thy shield, and thy exceeding great reward.
创15:2And Abram said, Lord GOD, what wilt thou give me, seeing I go childless, and the steward of my house is this Eliezer of Damascus?
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 15:2 And Abram said, Lord GOD, what wilt thou give me, seeing I go childless, and the steward of my house is this Eliezer of Damascus?
创15:3And Abram said, Behold, to me thou hast given no seed: and, lo, one born in my house is mine heir.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 15:3 And Abram said, Behold, to me thou hast given no seed: and, lo, one born in my house is mine heir.
创15:4And, behold, the word of the LORD came unto him, saying, This shall not be thine heir; but he that shall come forth out of thine own bowels shall be thine heir.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 15:4 And, behold, the word of the LORD came unto him, saying, This shall not be thine heir; but he that shall come forth out of thine own bowels shall be thine heir.
创15:5And he brought him forth abroad, and said, Look now toward heaven, and tell the stars, if thou be able to number them: and he said unto him, So shall thy seed be.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 15:5 And he brought him forth abroad, and said, Look now toward heaven, and tell the stars, if thou be able to number them: and he said unto him, So shall thy seed be.
创15:6And he believed in the LORD; and he counted it to him for righteousness.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 15:6 And he believed in the LORD; and he counted it to him for righteousness.
创15:7And he said unto him, I am the LORD that brought thee out of Ur of the Chaldees, to give thee this land to inherit it.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 15:7 And he said unto him, I am the LORD that brought thee out of Ur of the Chaldees, to give thee this land to inherit it.
创15:8And he said, Lord GOD, whereby shall I know that I shall inherit it?
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 15:8 And he said, Lord GOD, whereby shall I know that I shall inherit it?
创15:9And he said unto him, Take me an heifer of three years old, and a she goat of three years old, and a ram of three years old, and a turtledove, and a young pigeon.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 15:9 And he said unto him, Take me an heifer of three years old, and a she goat of three years old, and a ram of three years old, and a turtledove, and a young pigeon.
创15:10And he took unto him all these, and divided them in the midst, and laid each piece one against another: but the birds divided he not.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 15:10 And he took unto him all these, and divided them in the midst, and laid each piece one against another: but the birds divided he not.
创15:11And when the fowls came down upon the carcases, Abram drove them away.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 15:11 And when the fowls came down upon the carcases, Abram drove them away.
创15:12And when the sun was going down, a deep sleep fell upon Abram; and, lo, an horror of great darkness fell upon him.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 15:12 And when the sun was going down, a deep sleep fell upon Abram; and, lo, an horror of great darkness fell upon him.
创15:13And he said unto Abram, Know of a surety that thy seed shall be a stranger in a land that is not theirs, and shall serve them; and they shall afflict them four hundred years;
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 15:13 And he said unto Abram, Know of a surety that thy seed shall be a stranger in a land that is not theirs, and shall serve them; and they shall afflict them four hundred years;
创15:14And also that nation, whom they shall serve, will I judge: and afterward shall they come out with great substance.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 15:14 And also that nation, whom they shall serve, will I judge: and afterward shall they come out with great substance.
创15:15And thou shalt go to thy fathers in peace; thou shalt be buried in a good old age.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 15:15 And thou shalt go to thy fathers in peace; thou shalt be buried in a good old age.
创15:16But in the fourth generation they shall come hither again: for the iniquity of the Amorites is not yet full.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 15:16 But in the fourth generation they shall come hither again: for the iniquity of the Amorites is not yet full.
创15:17And it came to pass, that, when the sun went down, and it was dark, behold a smoking furnace, and a burning lamp that passed between those pieces.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 15:17 And it came to pass, that, when the sun went down, and it was dark, behold a smoking furnace, and a burning lamp that passed between those pieces.
创15:18In the same day the LORD made a covenant with Abram, saying, Unto thy seed have I given this land, from the river of Egypt unto the great river, the river Euphrates:
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 15:18 In the same day the LORD made a covenant with Abram, saying, Unto thy seed have I given this land, from the river of Egypt unto the great river, the river Euphrates:
创15:19The Kenites, and the Kenizzites, and the Kadmonites,
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 15:19 The Kenites, and the Kenizzites, and the Kadmonites,
相关字条出现的总数大于三千,取消明细分页,请点搜索范围:以缩小搜索范围。
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页