创14:24I will accept nothing but what my men have eaten and the share that belongs to the men who went with me-to Aner, Eshcol and Mamre. Let them have their share."
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Except only that which the young men have eaten and the portion of the men who went with me — Aner, Eshcol, and Mamre; let them take their portion.
创 14:24 I will accept nothing but what my men have eaten and the share that belongs to the men who went with me-to Aner, Eshcol and Mamre. Let them have their share."
|
创15:1After this, the word of the Lord came to Abram in a vision: "Do not be afraid, Abram. I am your shield, your very great reward. "
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集After these things the word of Jehovah came to Abram in a vision, saying, Do not be afraid, Abram; I am your shield and your exceedingly great reward.
创 15:1 After this, the word of the Lord came to Abram in a vision: "Do not be afraid, Abram. I am your shield, your very great reward. "
|
创15:2But Abram said, "O Sovereign Lord , what can you give me since I remain childless and the one who will inherit my estate is Eliezer of Damascus?"
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Abram said, O Lord Jehovah, what will You give me, for I go childless, and the heir of my house is Eliezer of Damascus?
创 15:2 But Abram said, "O Sovereign Lord , what can you give me since I remain childless and the one who will inherit my estate is Eliezer of Damascus?"
|
创15:3And Abram said, "You have given me no children; so a servant in my household will be my heir."
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Abram said, Since You have given me no seed, therefore, a servant in my house is my heir.
创 15:3 And Abram said, "You have given me no children; so a servant in my household will be my heir."
|
创15:4Then the word of the Lord came to him: "This man will not be your heir, but a son coming from your own body will be your heir."
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集But then the word of Jehovah came to him, saying, This man shall not be your heir, but he who will come out from your own body shall be your heir.
创 15:4 Then the word of the Lord came to him: "This man will not be your heir, but a son coming from your own body will be your heir."
|
创15:5He took him outside and said, "Look up at the heavens and count the stars-if indeed you can count them." Then he said to him, "So shall your offspring be."
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And He brought him outside and said, Look now toward the heavens, and count the stars, if you are able to count them. And He said to him, So shall your seed be.
创 15:5 He took him outside and said, "Look up at the heavens and count the stars-if indeed you can count them." Then he said to him, "So shall your offspring be."
|
创15:6Abram believed the Lord , and he credited it to him as righteousness.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And he believed Jehovah, and He accounted it to him as righteousness.
创 15:6 Abram believed the Lord , and he credited it to him as righteousness.
|
创15:7He also said to him, "I am the Lord , who brought you out of Ur of the Chaldeans to give you this land to take possession of it."
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then He said to him, I am Jehovah who brought you out of Ur of the Chaldeans to give you this land to inherit it.
创 15:7 He also said to him, "I am the Lord , who brought you out of Ur of the Chaldeans to give you this land to take possession of it."
|
创15:8But Abram said, "O Sovereign Lord , how can I know that I will gain possession of it?"
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And he said, O Lord Jehovah, how will I know that I will inherit it?
创 15:8 But Abram said, "O Sovereign Lord , how can I know that I will gain possession of it?"
|
创15:9So the Lord said to him, "Bring me a heifer, a goat and a ram, each three years old, along with a dove and a young pigeon."
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And He said to him, Bring Me a three-year-old heifer and a three-year-old female goat and a three-year-old ram and a turtledove and a young pigeon.
创 15:9 So the Lord said to him, "Bring me a heifer, a goat and a ram, each three years old, along with a dove and a young pigeon."
|
创15:10Abram brought all these to him, cut them in two and arranged the halves opposite each other; the birds, however, he did not cut in half.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And he brought Him all these and cut them in two in the middle and laid the half of each opposite the other, but the birds he did not cut in two.
创 15:10 Abram brought all these to him, cut them in two and arranged the halves opposite each other; the birds, however, he did not cut in half.
|
创15:11Then birds of prey came down on the carcasses, but Abram drove them away.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the birds of prey came down upon the carcasses, and Abram drove them away.
创 15:11 Then birds of prey came down on the carcasses, but Abram drove them away.
|
创15:12As the sun was setting, Abram fell into a deep sleep, and a thick and dreadful darkness came over him.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And when the sun was going down, a deep sleep fell upon Abram; and, behold, a terror and great darkness fell upon him.
创 15:12 As the sun was setting, Abram fell into a deep sleep, and a thick and dreadful darkness came over him.
|
创15:13Then the Lord said to him, "Know for certain that your descendants will be strangers in a country not their own, and they will be enslaved and mistreated four hundred years.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And He said to Abram, Know assuredly that your seed will be sojourners in a land that is not theirs, and they will serve them; and they will afflict them four hundred years.
创 15:13 Then the Lord said to him, "Know for certain that your descendants will be strangers in a country not their own, and they will be enslaved and mistreated four hundred years.
|
创15:14But I will punish the nation they serve as slaves, and afterward they will come out with great possessions.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集But I will also judge that nation, whom they will serve, and afterward they will come out with great possessions.
创 15:14 But I will punish the nation they serve as slaves, and afterward they will come out with great possessions.
|
创15:15You, however, will go to your fathers in peace and be buried at a good old age.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集But as for you, you will go to your fathers in peace; you will be buried in a good old age.
创 15:15 You, however, will go to your fathers in peace and be buried at a good old age.
|
创15:16In the fourth generation your descendants will come back here, for the sin of the Amorites has not yet reached its full measure."
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And in the fourth generation they will come here again, for the iniquity of the Amorites is not yet complete.
创 15:16 In the fourth generation your descendants will come back here, for the sin of the Amorites has not yet reached its full measure."
|
创15:17When the sun had set and darkness had fallen, a smoking firepot with a blazing torch appeared and passed between the pieces.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And when the sun went down and it was dark, there came a smoking furnace and a torch of fire which passed between these pieces.
创 15:17 When the sun had set and darkness had fallen, a smoking firepot with a blazing torch appeared and passed between the pieces.
|
创15:18On that day the Lord made a covenant with Abram and said, "To your descendants I give this land, from the river of Egypt to the great river, the Euphrates-
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集On that day Jehovah made a covenant with Abram, saying, To your seed do I give this land, / From the river of Egypt to the great river, the river Euphrates:
创 15:18 On that day the Lord made a covenant with Abram and said, "To your descendants I give this land, from the river of Egypt to the great river, the Euphrates-
|
创15:19the land of the Kenites, Kenizzites, Kadmonites,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集The land of the Kenites and the Kenizzites and the Kadmonites
创 15:19 the land of the Kenites, Kenizzites, Kadmonites,
|
|
|