民4:37This was the total of all those in the Kohathite clans who served in the Tent of Meeting. Moses and Aaron counted them according to the Lord 's command through Moses.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集These are those who were numbered of the families of the Kohathites, all who served in the Tent of Meeting, whom Moses and Aaron numbered according to the commandment of Jehovah through Moses.
民 4:37 This was the total of all those in the Kohathite clans who served in the Tent of Meeting. Moses and Aaron counted them according to the Lord 's command through Moses.
|
民4:38The Gershonites were counted by their clans and families.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And those who were numbered of the sons of Gershon by their families and by their fathers' households,
民 4:38 The Gershonites were counted by their clans and families.
|
民4:39All the men from thirty to fifty years of age who came to serve in the work at the Tent of Meeting,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集From thirty years old and upward even to fifty years old, everyone who entered into the service for work in the Tent of Meeting,
民 4:39 All the men from thirty to fifty years of age who came to serve in the work at the Tent of Meeting,
|
民4:40counted by their clans and families, were 2,630.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Even those who were numbered of them, by their families, by their fathers' households were two thousand six hundred thirty.
民 4:40 counted by their clans and families, were 2,630.
|
民4:41This was the total of those in the Gershonite clans who served at the Tent of Meeting. Moses and Aaron counted them according to the Lord 's command.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集These were those who were numbered of the families of the sons of Gershon, everyone who served in the Tent of Meeting, whom Moses and Aaron numbered according to the commandment of Jehovah.
民 4:41 This was the total of those in the Gershonite clans who served at the Tent of Meeting. Moses and Aaron counted them according to the Lord 's command.
|
民4:42The Merarites were counted by their clans and families.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And those who were numbered of the families of the sons of Merari, by their families, by their fathers' households,
民 4:42 The Merarites were counted by their clans and families.
|
民4:43All the men from thirty to fifty years of age who came to serve in the work at the Tent of Meeting,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集From thirty years old and upward even to fifty years old, everyone who entered into the service for work in the Tent of Meeting,
民 4:43 All the men from thirty to fifty years of age who came to serve in the work at the Tent of Meeting,
|
民4:44counted by their clans, were 3,200.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Even those who were numbered of them by their families were three thousand two hundred.
民 4:44 counted by their clans, were 3,200.
|
民4:45This was the total of those in the Merarite clans. Moses and Aaron counted them according to the Lord 's command through Moses.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集These were those who were numbered of the families of the sons of Merari, whom Moses and Aaron numbered according to the commandment of Jehovah through Moses.
民 4:45 This was the total of those in the Merarite clans. Moses and Aaron counted them according to the Lord 's command through Moses.
|
民4:46So Moses, Aaron and the leaders of Israel counted all the Levites by their clans and families.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集All those who were numbered of the Levites, whom Moses and Aaron and the leaders of Israel numbered, by their families and by their fathers' households,
民 4:46 So Moses, Aaron and the leaders of Israel counted all the Levites by their clans and families.
|
民4:47All the men from thirty to fifty years of age who came to do the work of serving and carrying the Tent of Meeting
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集From thirty years old and upward even to fifty years old, everyone who entered to do the work of service and the work of bearing burdens in the Tent of Meeting,
民 4:47 All the men from thirty to fifty years of age who came to do the work of serving and carrying the Tent of Meeting
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Even those who were numbered of them were eight thousand five hundred eighty.
民 4:48 numbered 8,580.
|
民4:49At the Lord 's command through Moses, each was assigned his work and told what to carry. Thus they were counted, as the Lord commanded Moses.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集According to the commandment of Jehovah through Moses they were numbered, everyone according to his service and according to his burden; thus they were numbered by him, just as Jehovah had commanded Moses.
民 4:49 At the Lord 's command through Moses, each was assigned his work and told what to carry. Thus they were counted, as the Lord commanded Moses.
|
民5:1The Lord said to Moses,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then Jehovah spoke to Moses, saying,
民 5:1 The Lord said to Moses,
|
民5:2Command the Israelites to send away from the camp anyone who has an infectious skin disease or a discharge of any kind, or who is ceremonially unclean because of a dead body.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Command the children of Israel that they send out of the camp every leper and everyone that has a discharge and everyone who is unclean because of a dead person.
民 5:2 Command the Israelites to send away from the camp anyone who has an infectious skin disease or a discharge of any kind, or who is ceremonially unclean because of a dead body.
|
民5:3Send away male and female alike; send them outside the camp so they will not defile their camp, where I dwell among them."
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集You shall send out both male and female; you shall send them outside the camp so that they will not defile their camp, where I dwell in their midst.
民 5:3 Send away male and female alike; send them outside the camp so they will not defile their camp, where I dwell among them."
|
民5:4The Israelites did this; they sent them outside the camp. They did just as the Lord had instructed Moses.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the children of Israel did so and sent them outside the camp; just as Jehovah had spoken to Moses, so the children of Israel did.
民 5:4 The Israelites did this; they sent them outside the camp. They did just as the Lord had instructed Moses.
|
民5:5The Lord said to Moses,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then Jehovah spoke to Moses, saying,
民 5:5 The Lord said to Moses,
|
民5:6Say to the Israelites: 'When a man or woman wrongs another in any way and so is unfaithful to the Lord , that person is guilty
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Speak to the children of Israel, When a man or woman commits any sin that men commit, so as to act unfaithfully toward Jehovah, and that person realizes his guilt,
民 5:6 Say to the Israelites: 'When a man or woman wrongs another in any way and so is unfaithful to the Lord , that person is guilty
|
民5:7and must confess the sin he has committed. He must make full restitution for his wrong, add one fifth to it and give it all to the person he has wronged.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then they shall confess their sin which they have committed, and he shall make restitution according to its principal for his wrong and add to it one-fifth of it and give it to the one whom he has wronged.
民 5:7 and must confess the sin he has committed. He must make full restitution for his wrong, add one fifth to it and give it all to the person he has wronged.
|