民5:8如果那人没有近亲可以把所亏负的赔偿给他,所亏负的,就要还给耶和华,就是归给祭司,此外还要献上为他赎罪的代罪公绵羊。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集But if the man has no kinsman to whom restitution may be made for the wrong, the restitution which is made for the wrong goes to Jehovah for the priest, in addition to the ram of the expiation, by which expiation is made for him.
民 5:8 如果那人没有近亲可以把所亏负的赔偿给他,所亏负的,就要还给耶和华,就是归给祭司,此外还要献上为他赎罪的代罪公绵羊。
|
民5:9以色列人的一切圣物中,奉给祭司为举祭的,都要归给祭司。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And every heave offering of all the holy things of the children of Israel, which they present to the priest, shall be his.
民 5:9 以色列人的一切圣物中,奉给祭司为举祭的,都要归给祭司。
|
民5:10各人所献的圣物,要归给祭司;人无论献给祭司什么,都要归给祭司。”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And everyone's holy things shall be his; whatever anyone gives to the priest, it becomes his.
民 5:10 各人所献的圣物,要归给祭司;人无论献给祭司什么,都要归给祭司。”
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then Jehovah spoke to Moses, saying,
民 5:11 耶和华对摩西说:
|
民5:12“你要告诉以色列人说:无论什么人,如果他的妻子背离丈夫,对他不忠,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Speak to the children of Israel and say to them, If any man's wife goes astray and acts unfaithfully toward him,
民 5:12 “你要告诉以色列人说:无论什么人,如果他的妻子背离丈夫,对他不忠,
|
民5:13有人和她同寝,事情瞒过了丈夫,没有被查出,没有见证人指证她,犯罪时也没有被人捉住;
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And a man lies with her and has sexual relations, and it is hidden from the eyes of her husband, and she is undetected, and she is defiled, and there is no witness against her since she was not caught in the act;
民 5:13 有人和她同寝,事情瞒过了丈夫,没有被查出,没有见证人指证她,犯罪时也没有被人捉住;
|
民5:14如果她的丈夫生了疑心,疑忌妻子,而妻子实在是被玷污了;又或者丈夫生了疑心,疑忌妻子,而妻子并没有被玷污,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And a spirit of jealousy comes upon him, and he is jealous of his wife, and she has defiled herself; or if a spirit of jealousy comes upon him, and he is jealous of his wife, and she has not defiled herself;
民 5:14 如果她的丈夫生了疑心,疑忌妻子,而妻子实在是被玷污了;又或者丈夫生了疑心,疑忌妻子,而妻子并没有被玷污,
|
民5:15这人就要把妻子带到祭司那里,又要为她带来供物,就是大麦面一公斤,不可浇上油,也不可加上乳香,因为这是疑忌的素祭,是思念的素祭,使人思念罪孽。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then the man shall bring his wife to the priest and bring her offering for her, a tenth of an ephah of barley meal. He shall pour no oil upon it nor put frankincense on it; for it is a meal offering of jealousy, a meal offering of remembrance, bringing iniquity to remembrance.
民 5:15 这人就要把妻子带到祭司那里,又要为她带来供物,就是大麦面一公斤,不可浇上油,也不可加上乳香,因为这是疑忌的素祭,是思念的素祭,使人思念罪孽。
|
民5:16“祭司要使那妇人走进来,站在耶和华面前。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the priest shall bring her near and set her before Jehovah.
民 5:16 “祭司要使那妇人走进来,站在耶和华面前。
|
民5:17祭司要把圣水盛在瓦器里,又从帐幕的地面取些尘土,撒在水中。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the priest shall take holy water in an earthen vessel, and the priest shall take some of the dust that is on the floor of the tabernacle and put it into the water.
民 5:17 祭司要把圣水盛在瓦器里,又从帐幕的地面取些尘土,撒在水中。
|
民5:18祭司要使那妇人站在耶和华面前,松开她的头发,把思念的素祭,就是疑忌的素祭,放在她的手中,祭司的手里要拿着使人招致咒诅的苦水。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the priest shall set the woman before Jehovah and let the hair of the woman's head go loose and put the meal offering of remembrance in her hands, which is the meal offering of jealousy, and in the hand of the priest shall be the water of bitterness that brings the curse.
民 5:18 祭司要使那妇人站在耶和华面前,松开她的头发,把思念的素祭,就是疑忌的素祭,放在她的手中,祭司的手里要拿着使人招致咒诅的苦水。
|
民5:19祭司要叫那妇人起誓,对她说:‘如果没有人与你同寝,作妻子时没有背弃丈夫被人玷污,你就免受这使人招致咒诅的苦水。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the priest shall make her take an oath and shall say to the woman, If no man has lain with you and if you have not gone astray to uncleanness while under the authority of your husband, be immune to this water of bitterness that brings the curse.
民 5:19 祭司要叫那妇人起誓,对她说:‘如果没有人与你同寝,作妻子时没有背弃丈夫被人玷污,你就免受这使人招致咒诅的苦水。
|
民5:20但是,如果你作妻子时背弃了丈夫,被人玷污了;如果你在你的丈夫以外,曾与别的男人同寝’,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集But if you have gone astray while under the authority of your husband and if you have defiled yourself, and a man besides your husband has lain with you —
民 5:20 但是,如果你作妻子时背弃了丈夫,被人玷污了;如果你在你的丈夫以外,曾与别的男人同寝’,
|
民5:21这样,祭司就要叫那妇人发咒起誓,继续对她说:‘耶和华要使你的大腿消瘦,肚腹肿胀;愿耶和华叫你在你的族人中成为咒诅和起誓的话柄;
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then the priest shall make the woman take an oath with the oath of cursing, and the priest shall say to the woman — Jehovah make you a curse and an oath among your people, when Jehovah makes your thigh waste away and your womb swell;
民 5:21 这样,祭司就要叫那妇人发咒起誓,继续对她说:‘耶和华要使你的大腿消瘦,肚腹肿胀;愿耶和华叫你在你的族人中成为咒诅和起誓的话柄;
|
民5:22愿这招致咒诅的水进入你的腹中,使你的肚腹肿胀,大腿消瘦。’那妇人要说:‘阿们、阿们。’
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And this water that brings the curse shall go into your bowels and make your womb swell and your thigh waste away. And the woman shall say, Amen, Amen.
民 5:22 愿这招致咒诅的水进入你的腹中,使你的肚腹肿胀,大腿消瘦。’那妇人要说:‘阿们、阿们。’
|
民5:23“祭司要把这些咒诅的话写在卷上,又把所写的字洗在苦水里,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the priest shall write these curses in a book, and he shall wash them off into the water of bitterness.
民 5:23 “祭司要把这些咒诅的话写在卷上,又把所写的字洗在苦水里,
|
民5:24又要叫那妇人喝这招致咒诅的苦水,这招致咒诅的水要进入她里面,就引起痛苦。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And he shall make the woman drink the water of bitterness that brings the curse; and the water that brings the curse shall enter into her and become bitter.
民 5:24 又要叫那妇人喝这招致咒诅的苦水,这招致咒诅的水要进入她里面,就引起痛苦。
|
民5:25祭司要从这妇人的手中取过那疑忌的素祭,把素祭在耶和华面前摇一摇,然后带到祭坛那里。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the priest shall take the meal offering of jealousy out of the woman's hand, and he shall wave the meal offering before Jehovah and bring it to the altar.
民 5:25 祭司要从这妇人的手中取过那疑忌的素祭,把素祭在耶和华面前摇一摇,然后带到祭坛那里。
|
民5:26祭司要从素祭中取出一把来,作为记念,放在祭坛上焚烧,然后才叫妇人喝这水。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the priest shall take a handful of the meal offering as its memorial portion and burn it upon the altar, and afterward he shall make the woman drink the water.
民 5:26 祭司要从素祭中取出一把来,作为记念,放在祭坛上焚烧,然后才叫妇人喝这水。
|
民5:27祭司叫她喝了这水以后,如果她被人玷污,对自己的丈夫不忠,这招致咒诅的水就必进入她里面,引起痛苦;她的肚腹必肿胀,大腿必消瘦;那妇人就要在她的族人中成为咒诅。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And when he has made her drink the water, then if she has defiled herself and has acted unfaithfully to her husband, the water that brings the curse will enter into her and become bitter, and her womb will swell, and her thigh will waste away; and the woman shall be a curse among her people.
民 5:27 祭司叫她喝了这水以后,如果她被人玷污,对自己的丈夫不忠,这招致咒诅的水就必进入她里面,引起痛苦;她的肚腹必肿胀,大腿必消瘦;那妇人就要在她的族人中成为咒诅。
|