对照搜索: 中英对照   原文对照   全部对照  
版本搜索:(搜索其他圣经版本)
搜索范围: (选择缩小搜索范围)
圣经 King James Version 中找到 31102 条包含 的经节,每页20条,共1556页。
2(创1:21~创2:9)/1556 分页⇩
创1:21And God created great whales, and every living creature that moveth, which the waters brought forth abundantly, after their kind, and every winged fowl after his kind: and God saw that it was good.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 1:21 And God created great whales, and every living creature that moveth, which the waters brought forth abundantly, after their kind, and every winged fowl after his kind: and God saw that it was good.
创1:22And God blessed them, saying, Be fruitful, and multiply, and fill the waters in the seas, and let fowl multiply in the earth.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 1:22 And God blessed them, saying, Be fruitful, and multiply, and fill the waters in the seas, and let fowl multiply in the earth.
创1:23And the evening and the morning were the fifth day.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 1:23 And the evening and the morning were the fifth day.
创1:24And God said, Let the earth bring forth the living creature after his kind, cattle, and creeping thing, and beast of the earth after his kind: and it was so.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 1:24 And God said, Let the earth bring forth the living creature after his kind, cattle, and creeping thing, and beast of the earth after his kind: and it was so.
创1:25And God made the beast of the earth after his kind, and cattle after their kind, and every thing that creepeth upon the earth after his kind: and God saw that it was good.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 1:25 And God made the beast of the earth after his kind, and cattle after their kind, and every thing that creepeth upon the earth after his kind: and God saw that it was good.
创1:26And God said, Let us make man in our image, after our likeness: and let them have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon the earth.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 1:26 And God said, Let us make man in our image, after our likeness: and let them have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon the earth.
创1:27So God created man in his own image, in the image of God created he him; male and female created he them.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 1:27 So God created man in his own image, in the image of God created he him; male and female created he them.
创1:28And God blessed them, and God said unto them, Be fruitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue it: and have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over every living thing that moveth upon the earth.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 1:28 And God blessed them, and God said unto them, Be fruitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue it: and have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over every living thing that moveth upon the earth.
创1:29And God said, Behold, I have given you every herb bearing seed, which is upon the face of all the earth, and every tree, in the which is the fruit of a tree yielding seed; to you it shall be for meat.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 1:29 And God said, Behold, I have given you every herb bearing seed, which is upon the face of all the earth, and every tree, in the which is the fruit of a tree yielding seed; to you it shall be for meat.
创1:30And to every beast of the earth, and to every fowl of the air, and to every thing that creepeth upon the earth, wherein there is life, I have given every green herb for meat: and it was so.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 1:30 And to every beast of the earth, and to every fowl of the air, and to every thing that creepeth upon the earth, wherein there is life, I have given every green herb for meat: and it was so.
创1:31And God saw every thing that he had made, and, behold, it was very good. And the evening and the morning were the sixth day.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 1:31 And God saw every thing that he had made, and, behold, it was very good. And the evening and the morning were the sixth day.
创2:1Thus the heavens and the earth were finished, and all the host of them.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 2:1 Thus the heavens and the earth were finished, and all the host of them.
创2:2And on the seventh day God ended his work which he had made; and he rested on the seventh day from all his work which he had made.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 2:2 And on the seventh day God ended his work which he had made; and he rested on the seventh day from all his work which he had made.
创2:3And God blessed the seventh day, and sanctified it: because that in it he had rested from all his work which God created and made.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 2:3 And God blessed the seventh day, and sanctified it: because that in it he had rested from all his work which God created and made.
创2:4These are the generations of the heavens and of the earth when they were created, in the day that the LORD God made the earth and the heavens,
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 2:4 These are the generations of the heavens and of the earth when they were created, in the day that the LORD God made the earth and the heavens,
创2:5And every plant of the field before it was in the earth, and every herb of the field before it grew: for the LORD God had not caused it to rain upon the earth, and there was not a man to till the ground.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 2:5 And every plant of the field before it was in the earth, and every herb of the field before it grew: for the LORD God had not caused it to rain upon the earth, and there was not a man to till the ground.
创2:6But there went up a mist from the earth, and watered the whole face of the ground.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 2:6 But there went up a mist from the earth, and watered the whole face of the ground.
创2:7And the LORD God formed man of the dust of the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and man became a living soul.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 2:7 And the LORD God formed man of the dust of the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and man became a living soul.
创2:8And the LORD God planted a garden eastward in Eden; and there he put the man whom he had formed.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 2:8 And the LORD God planted a garden eastward in Eden; and there he put the man whom he had formed.
创2:9And out of the ground made the LORD God to grow every tree that is pleasant to the sight, and good for food; the tree of life also in the midst of the garden, and the tree of knowledge of good and evil.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 2:9 And out of the ground made the LORD God to grow every tree that is pleasant to the sight, and good for food; the tree of life also in the midst of the garden, and the tree of knowledge of good and evil.
相关字条出现的总数大于三千,取消明细分页,请点搜索范围:以缩小搜索范围。
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页