对照搜索: 中英对照   原文对照   全部对照  
版本搜索:(搜索其他圣经版本)
搜索范围: (选择缩小搜索范围)
圣经 Recovery Version 中找到 31103 条包含 的经节,每页20条,共1556页。
2(创1:21~创2:9)/1556 分页⇩
创1:21And God created the great sea creatures and every living animal that moves, with which the waters swarmed, according to their kind, and every winged bird according to its kind; and God saw that it was good.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 1:21 And God created the great sea creatures and every living animal that moves, with which the waters swarmed, according to their kind, and every winged bird according to its kind; and God saw that it was good.
创1:22And God blessed them, saying, Be fruitful and multiply, and fill the waters in the seas, and let the birds multiply on the earth.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 1:22 And God blessed them, saying, Be fruitful and multiply, and fill the waters in the seas, and let the birds multiply on the earth.
创1:23And there was evening and there was morning, a fifth day.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 1:23 And there was evening and there was morning, a fifth day.
创1:24And God said, Let the earth bring forth living animals according to their kind, cattle and creeping things and animals of the earth according to their kind; and it was so.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 1:24 And God said, Let the earth bring forth living animals according to their kind, cattle and creeping things and animals of the earth according to their kind; and it was so.
创1:25And God made the animals of the earth according to their kind and the cattle according to their kind and everything that creeps on the ground according to its kind, and God saw that it was good.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 1:25 And God made the animals of the earth according to their kind and the cattle according to their kind and everything that creeps on the ground according to its kind, and God saw that it was good.
创1:26And God said, Let Us make man in Our image, according to Our likeness; and let them have dominion over the fish of the sea and over the birds of heaven and over the cattle and over all the earth and over every creeping thing that creeps upon the earth.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 1:26 And God said, Let Us make man in Our image, according to Our likeness; and let them have dominion over the fish of the sea and over the birds of heaven and over the cattle and over all the earth and over every creeping thing that creeps upon the earth.
创1:27And God created man in His own image; in the image of God He created him; male and female He created them.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 1:27 And God created man in His own image; in the image of God He created him; male and female He created them.
创1:28And God blessed them; and God said to them, Be fruitful and multiply, and fill the earth and subdue it, and have dominion over the fish of the sea and over the birds of heaven and over every living thing that moves upon the earth.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 1:28 And God blessed them; and God said to them, Be fruitful and multiply, and fill the earth and subdue it, and have dominion over the fish of the sea and over the birds of heaven and over every living thing that moves upon the earth.
创1:29And God said, Behold, I have given you every herb that produces seed that is on the surface of all the earth and every tree which has fruit that produces seed; they shall be for you as food.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 1:29 And God said, Behold, I have given you every herb that produces seed that is on the surface of all the earth and every tree which has fruit that produces seed; they shall be for you as food.
创1:30And to every animal of the earth and to every bird of heaven and to everything that creeps upon the earth, in which is a living soul, I have given every green herb for food; and it was so.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 1:30 And to every animal of the earth and to every bird of heaven and to everything that creeps upon the earth, in which is a living soul, I have given every green herb for food; and it was so.
创1:31And God saw everything that He had made, and indeed, it was very good. And there was evening and there was morning, the sixth day.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 1:31 And God saw everything that He had made, and indeed, it was very good. And there was evening and there was morning, the sixth day.
创2:1Thus the heavens and the earth and all their host were finished.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 2:1 Thus the heavens and the earth and all their host were finished.
创2:2And on the seventh day God finished His work which He had done, and He rested on the seventh day from all His work which He had done.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 2:2 And on the seventh day God finished His work which He had done, and He rested on the seventh day from all His work which He had done.
创2:3And God blessed the seventh day and sanctified it because in it He rested from all His work which God had created and made.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 2:3 And God blessed the seventh day and sanctified it because in it He rested from all His work which God had created and made.
创2:4These are the generations of the heavens and of the earth when they were created. When Jehovah God made earth and heaven,
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 2:4 These are the generations of the heavens and of the earth when they were created. When Jehovah God made earth and heaven,
创2:5And no plant of the field was yet in the earth, and no herb of the field had yet sprung up — for Jehovah God had not caused it to rain upon the earth, and there was no man to work the ground,
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 2:5 And no plant of the field was yet in the earth, and no herb of the field had yet sprung up — for Jehovah God had not caused it to rain upon the earth, and there was no man to work the ground,
创2:6But a mist went up from the earth and watered the whole surface of the ground —
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 2:6 But a mist went up from the earth and watered the whole surface of the ground —
创2:7Jehovah God formed man from the dust of the ground and breathed into his nostrils the breath of life, and man became a living soul.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 2:7 Jehovah God formed man from the dust of the ground and breathed into his nostrils the breath of life, and man became a living soul.
创2:8And Jehovah God planted a garden in Eden, in the east; and there He put the man whom He had formed.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 2:8 And Jehovah God planted a garden in Eden, in the east; and there He put the man whom He had formed.
创2:9And out of the ground Jehovah God caused to grow every tree that is pleasant to the sight and good for food, as well as the tree of life in the middle of the garden and the tree of the knowledge of good and evil.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 2:9 And out of the ground Jehovah God caused to grow every tree that is pleasant to the sight and good for food, as well as the tree of life in the middle of the garden and the tree of the knowledge of good and evil.
相关字条出现的总数大于三千,取消明细分页,请点搜索范围:以缩小搜索范围。
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页